在德国消费者保护部部长伊尔莎艾格纳向25岁的Facebook创始人马克扎克伯格发起的挑战中,很难说谁是大卫王,谁是歌利亚。
IN THE challenge by Ilse Aigner, the German minister of consumer protection, to Mark Zuckerberg, the 25-year-old founder of Facebook, it is hard to say who is the David.
1951年布隆·伯格得到了哥伦比亚大学的内科医生和外科医生研究生学位,在1957年牛津大学的巴利奥尔学院得到了哲学博士学位。
In 1951 Blumberg received his M. D. from Columbia's College of Physicians and Surgeons, and he earned a Ph. D. in biochemistry at Balliol College, Oxford in 1957.
不管您对人类造成全球变暖的说法持什么观点,您一定会为菲尔·琼斯教授东安格利亚大学泄漏出来的电子邮件背后之人感到遗憾。
Whatever your view on man-made global warming, you had to feel sorry for Professor Phil Jones, the man behind the leaked emails from the University of East Anglia.
不管是利兹、伯明翰、东安格·利亚还是纽卡斯尔,其实最后去哪个学校读研究生都差不多,都是为了实现自己的理想罢了。
Leeds, Birmingham, East Anglia even Newcastle or wherever, all of them could be of help to me and drive me to my dream in my opinion.
“这是大卫和歌利亚的决战,但是这次大卫输了。”德国马普外层空间物理学院的贡特尔·哈辛格说。
"This is the ultimate David versus 6 Goliath battle, but here David loses," said Gunther Hasinger, of the Max Planck Institute for Extraterrestrial Physics in Germany.
“这是大卫和歌利亚的决战,但是这次大卫输了。”德国马普外层空间物理学院的贡特尔·哈辛格说。
This is the ultimate David versus Goliath battle, but here David loses, "said Gunther Hasinger, of the Max Planck Institute for Extraterrestrial Physics in Germany."
置身丑闻中心的科学家菲尔·琼斯(Phil Jones)昨日在东安格·利亚大学的气候研究中心复职,只是略微变更了职称。
Phil Jones, the scientist at the centre of the scandal, was yesterday reinstated at UEA's climatic research unit with a slight change of job title.
置身丑闻中心的科学家菲尔·琼斯(Phil Jones)昨日在东安格·利亚大学的气候研究中心复职,只是略微变更了职称。
Phil Jones, the scientist at the centre of the scandal, was yesterday reinstated at UEA's climatic research unit with a slight change of job title.
应用推荐