在结论部分作者提出了三种翻译策略,即删减法、改译法和解释法。
In conclusion, the author puts forward three translation strategies, namely, abridgement, adaptation and interpretation.
为此,本文根据翻译目的论的指导,应用删减法和增添法对这部电影的字幕进行了分析。
From this perspective, the author takes the Skopos theory as instruction and applies the reduction and addition method to analyze the film subtitle translation.
为此,本文根据翻译目的论的指导,应用删减法和增添法对这部电影的字幕进行了分析。
From this perspective, the author takes the Skopos theory as instruction and applies the reduction and addition method to analyze the film subtitle translation.
应用推荐