创业政策分别通过激发创业动机、提供创业机会和培育创业技术三个途径来促进创业活动。
The entrepreneurship policy incentives entrepreneurship by stimulating the entrepreneurial motivation, supplying the entrepreneurial opportunity and fostering the entrepreneurial skills.
许多赢家都是硅谷型的技术创业公司,他们侵入和颠覆了已经建立好的行业结构。
Many of the winners are Silicon Valley-style entrepreneurial technology companies that are invading and overturning established industry structures.
沃登还告诉读写网:“假如它真像标签中说的一样,新工具就会解决很多技术问题,这些问题以前都是需要创业企业花费大量资金去解决的”。
"Assuming it does what it says on the label, this opens up a lot of technology problems to bootstrapped startups that previously required serious funding to tackle," he told ReadWriteWeb.
在激增的科学院所、技术中心、企业孵化器、创业基金的助推下,美国大学更是经济的发动机,而不是象牙塔。
America's universities are economic engines rather than ivory towers, with proliferating science parks, technology offices, business incubators and venture funds.
特拉维夫已经成为尖端技术的研究基地和重要的创业中心。
Tel Aviv has become a center for cutting-edge technology research and a major entrepreneurial hub.
技术博客上充斥着创业公司的注意事项:在哪里创建一家新公司,如何筹措资金,建立什么样的企业文化,该聘用什么样的员工。
Technology blogs are full of advice for startups: where to start a company, how to raise capital, what kind of culture to build, whom to hire.
如果你创立一家科技公司但是创业团队里却没人懂技术,那么不太可能会成功。
If you start a technology company and nobody on your team is technical, you are unlikely to succeed.
有了新的动力,众工程师和创业公司跃跃欲试,纷纷加入挑战。目前光束电力仍然处于起步阶段,有可能出现三种技术选择。
With this new impetus, engineers and start-up companies have jumped at the challenge, and while beamed power is still in its infancy, three viable options seem to be emerging.
因为教育可以帮助人们做更高技术要求的工作,获得在更好的公司工作的机会,或者自己创业。
Education helps people do higher-skilled work, get jobs with better-paying companies or open their own businesses.
任何一家创业公司只要遵循互联网特定的且多为技术层面的公约,便可以配备设备或开发某种应用程序进行联网。
Any young company can build a device or develop an application that connects to the Internet, provided it follows certain, mostly technical conventions.
然而,沃尔福威茨说,Gakuba在尝试创造更多就业机会时面临的最大障碍不是缺少技术工人或创业精神。
However Wolfowitz said the biggest obstacle Gakuba faced to try and create more jobs was not a lack of skilled workers or entrepreneurial spirit.
DST的股东,纽约老虎对冲基金已经致力于投资那些处在创业期的技术型公司。
Tiger Global Management, a New York hedge fund that is also a shareholder in DST, has already specialised in investing in start-ups beyond the West's well-known technology clusters.
JiWire还使用一项从创业公司Nearbynow购得的技术,它能够实时显示那些商店的存货清单。
Jiwire is using technology it acquired from start-up Nearbynow to also show the inventory at those stores in real-time.
SramanaMitra在硅谷是技术创业和战略顾问。
Sramana Mitra is a technology entrepreneur and strategy consultant in Silicon Valley.
是的,开发芯片可能比开发软件要“难”,且开发互联网软件也许会更容易,但今天的创业都站在旧技术的肩上,而简单的技术可以普及到更多的人。
Today’s startups stand on the shoulders of older technologies. Simpler technologies can reach more people.
这家创业公司三年来一直在开发隐形模式的技术,他们去年筹集了570万美元的资金。
大量的技术创业型企业倒闭因为太少的用户购买或使用他们的产品。
The vast majority of technology startups fail because too few customers buy or use their products.
这对创业公司是理想的,因为他们需要敏捷,并且针对持续变化的技术做出调整。
This is ideal for startups, as they need to be agile and adapt to changing technology.
但多数创业投资局限于很小的一些行业:电脑软硬件、半导体、通讯和生物技术。
But most venture capital goes into just a narrow sliver of business: computer hardware and software, semiconductors, telecommunications and biotechnology.
我们写这些宏不是为了自娱自乐-我们是个小创业公司,我们必须疯狂写程序,这样才能与竞争对手之间构筑技术上的壁垒。
We weren't writing this code for our own amusement. We were a tiny startup, programming as hard as we could in order to put technical barriers between us and our competitors.
在这个市场中,当你与享有声誉的医疗机构或者有着巨大技术优势的公司竞争时,这里已经没有多少空间留给初创业的小公司。
In a space where you are competing with prestigious medical institutions and platforms backed by the largest tech companies in the world, there's not much room for the small, bootstrapped startup.
一件技术型创业者常作的事情是把产品或服务免费公开,计划以后再加入商业模式。
One thing technical founders often do is put the product or service out for free, planning to put in the business model later.
基本上创业公司专注于技术的广度,而大企业专注于技术的深度。
Essentially, startups focus on breadth of knowledge, while enterprise focuses on depth of knowledge.
在技术型初创公司,尤其是互联网初创公司,兴起之前,很少有受过教育的人愿意创业。
Till the rise of technology startups, and in particular, Internet startups, it was very unusual for educated people to start their own businesses.
惠伦说,他将来要在亚洲运营一家要么是医学技术,要么是营销业的创业型企业,他希望与中国市场有所联系。
Mr. Whalen says he wanted to make connections in the Chinese market while hammering out an entrepreneurial enterprise in either the medical technology or marketing industries that he will run in Asia.
惠伦说,他将来要在亚洲运营一家要么是医学技术,要么是营销业的创业型企业,他希望与中国市场有所联系。
Mr. Whalen says he wanted to make connections in the Chinese market while hammering out an entrepreneurial enterprise in either the medical technology or marketing industries that he will run in Asia.
应用推荐