天刚亮南希就醒了。
他刚放下电话,门铃就响了起来。
他刚睡着电话铃就响了。
我们刚坐下用晚餐,电话就响了。
选票刚一统计好,电话就响了。
Scarcely had the votes been counted, when the telephone rang.
我刚一按门铃,门就开了。
I scarcely had time to ring the bell before the door opened.
我刚想提起水壶,壶把子就掉在我的手中了。
When I tried to lift the jug, the handle came off in my hand.
哈里刚松了一下手,安娜就挣脱了。
彼得刚想起来,就听到了滴答声。
她刚把那块苹果放进嘴里,就倒在地上死了。
She had scarcely put the piece into her mouth, when she fell down dead upon the ground.
天刚亮,他睁开眼睛,就听见有人在敲门。
At dawn he opened his eyes just as a loud knocking sounded at the door.
我刚下公共汽车,就意识到钱包被偷了。
No sooner had I got off the bus than I realized my wallet was stolen.
他们刚一进去,就听到门砰的一声关上了。
They were no sooner in than they heard the door close with a sharp bang.
他刚一恢复了理智,就大声喊道:“那就如你所愿吧,可怜的人儿!”
As soon as he could recover his wits he cried out, "Have thy wish, poor soul!"
他刚一离开桌子,孩子就哭了。
天刚亮他就睡着了。
她刚睡着就听到了敲门声。
No sooner had she fallen asleep than she heard a knock at the door.
他刚一躺下来,电话就响了。
马车刚一停下,小个子胖子就转向蜡烛芯。
No sooner had the wagon stopped than the little fat man turned to Lamp-Wick.
他刚把酒瓶挂好,瓶子就摔碎了,酒洒了一地。
As soon as he hung them on, the bottles fell broken and the wine split all over the floor.
他刚看到小海蒂,就笑了,圆圆的眼睛睁得更大了。
No sooner had he seen Heidi, than he smiled, opening his round eyes as wide as possible.
他们刚一踏进门槛,汤姆就喊道:“别再给我拿草料了!”
Scarcely had they set foot on the threshold, when Tom called out, "Don't bring me any more hay!"
赛赛曼先生刚一离开,第二天祖母就宣布要来拜访了。
Mr. Sesemann had hardly left, when the grandmother's visit was announced for the following day.
他刚做完他的工作,国王就醒了,抱怨说太冷了,还问他在干什么。
The King awoke, just as he had completed his work, complained of the cold, and asked what he was doing.
它刚一碰到他的舌头,他就听到他的窗外有奇怪的低声细语。
No sooner had it touched his tongue than he heard a strange whispering of little voices outside his window.
如果你刚一走出楼梯就称他为黄鼠狼(双关语:狡猾的人),那你很难跟立法者同事进行谈判。
It is hard to negotiate with a fellow lawmaker if the next minute you walk out on the steps and call [him] a weasel.
它们不会在刚下蛋后就表现出最佳状态,因为它们还没有在养育孩子上投入那么多时间或精力。
They are not going to put on their best performance just after they laid their eggs, because they haven't invested that much time or energy in parenting yet.
她想,肯定是在房间的另一端有人刚讲了一个笑话,因为她一进房门,房里的人就突然爆笑起来。
At the far end of the room, somebody must have just told a good joke, she thought, because there was a loud burst of laughter as she came in.
她刚买完一购物清单上的东西就开始做饭了。
She began to cook just after finishing a long shopping list.
她刚转过身去,就听到重重的摔落声和一些叫喊声。
She had just turned away when she heard a heavy fall and a few cries.
应用推荐