不过,你看不到外面,因为你正在时速达300英里每小时的磁悬浮列车上,列车靠来自核电厂的能力推动前进。
But you can't see outside, because you're underground, traveling 300 miles an hour on a maglev train alongside superconducting pipes transporting the energy from those nuclear plants.
白色的高速列车呼啸者驶离站台,以超过200英里的时速穿过乡间,看起来就像一条逐渐模糊的蓝丝带。
The white bullet train whooshed out of the station, its blue pinstripe a blur as it sliced across the Chinese countryside at more than 200 miles an hour.
他还说,消费不起闹市区商品的人就在这些地区消费了,尤其是离每个架空列车站步行距离半英里以内的地方。
He says people who cannot afford downtown are buying in those areas, particularly anywhere that is within half a mile walking distance to the SkyTrain stations.
列车可以在不到一个半小时的时间内驶过6.5英里长的隧道,在九个不同的分拣站沿途停车。
The trainscould make it through the 6.5-mile-long tunnel in less than half anhour, stopping at nine different sorting stations along the way.
不过像19英里长的上海磁浮线那样的磁悬浮列车并不会成为首要之选。
Magnetically levitated trains such as the 19-mile-long Shanghai Transrapid are not under serious consideration.
旅客有时会发现列车在木材运输列车之后缓慢爬行数英里,直到遇到美国国铁列车可以通行的侧轨。
Riders may find themselves inching along behind a lumbering freight train for miles at a time, until the route reaches a side track on which the Amtrak train can pass.
法国、日本、西班牙和德国的列车达到217英里(350公里)时速。
France, Japan, Spain, Germany, all have trains that zoom through the countryside at speeds up to 217mph (350kph).
大多数人没有发现,在列车行驶的前10几英里,车的发动机是插在安装在铁路线的太阳能源头上。
Most were unaware that for the first dozen miles or so, the train's engines were plugged into the solar energy source fitted along the line.
长途定期货运列车平均一年运行10万英里之多,因此,投入较少资金进行技术改良,就能节省大量燃油(事半功倍哟)。
Long-haul freightliners and buses typically travel 100, 000 miles a year and can achieve large fuel savings with relatively small investments in technology.
(目前使用的列车最高时速约为167英里)。
(Trains currently in use top out at about 167 miles per hour.)
事实上火车经常停车,这是为了给货物列车让道,有些货车长达两英里。
This is to let the freight trains pass, some of them a staggering two miles long.
光线穿过桥边的木板条照到列车上,这些木板条是用来挡风的,这里的风速可达每小时200英里,在暴风雪的天气里可以把火车吹下峡谷。
Light flittered through the wooden slats at the sides of the Bridges, put there to protect the trains from the 200mph winds that can barrel down the canyon in stormy weather.
这里有一个被工友称之为“秘密”一个车间,里面正紧张试验着新一代高速列车,可以达到236英里每小时的时间顶级速度。
In one workshop, which employees call "secret," development is underway on the next-generation train that will travel even faster, taking the world's top passenger speed to 236 MPH.
例如,在一项芝加哥-圣路易斯线路提速的计划中,列车运行时速仅从79提升到110英里。
A plan for the Chicago-St Louis line, for example, would speed up trains from 79mph to only 110mph.
早期的列车的速度可达130英里每小时,而2007投入使用的最新型号N700,时速可达186英里。
While the early trains reached up to 130mph, the latest version, the N700 series, which entered service in 2007, reaches speeds of 186mph.
欧洲最大的高铁运营商预测,如果超高速铁路网络能够建成,其列车时速可高达250英里,那么英国国内的航空业将失去数百万的乘客。
Europe's largest high-speed rail operator has predicted that domestic air travel in the UK will lose millions of passengers to a 250mph train service if an ultra-fast network becomes a reality.
铁路产业根据有关安全保障措施不足的调查强烈建议说,列车经过时速超过110英里的铁路道口的新建应该被合理的限制。
Industry has suggested that limiting new crossings for corridors where train speed exceeds 110 MPH may be appropriate, a suggestion underscored by the dearth of demonstrated safeguards.
据称这种时速250英里每小时的列车可以使伦敦到伯明翰的行驶时间从1小时24分钟缩短到49分钟。
New 250 MPH trains promise to slash journey times between London Euston and Birmingham to just 49 minutes, from the current 1 hour 24 minutes.
实际上,列车的运行速度更多的是在150英里/小时的范围内。
所以,更好的地面交通——连接上海市区和浦东国际机场的时速430千米(268英里每小时)的磁悬浮列车专线——是必要的。
So better ground transport is required, along the lines of the 430kph (268mph) maglev trains that link Shanghai to Pudong International Airport.
二十多年前,我在美国东海岸的巴尔的摩上了美国铁路公司的另一列火车,列车开出十八英里后就撞了车。
Just over 20 years ago I caught another Amtrak train in Baltimore, on America's opposite coast. It crashed 18 miles later.
但是在项目启动阶段的5条干线——3条从北至南,2条由东向西——的列车时速将在217英里或者236英里每小时。
But the initial phase will include five major routes - three running north to south, two east to west - which will carry trains at 217mph or 236mph.
列车减速至时速三十英里。
由于冬季铁路维护方面的问题,即使是现在柏林市郊往返列车的时速都无法超过60千米/小时(40英里/小时)。
Even now Berlin’s commuter trains cannot exceed 60kph (40mph) because of winter maintenance problems.
由于冬季铁路维护方面的问题,即使是现在柏林市郊往返列车的时速都无法超过60千米/小时(40英里/小时)。
Even now Berlin’s commuter trains cannot exceed 60kph (40mph) because of winter maintenance problems.
应用推荐