我们必须得把这个列车安排进火车行车时刻表。
列车时刻表安排得很紧凑,所以,如果一列火车晚点一会儿,就会引起巨大的多米诺效应。
The timetable for trains is so tight that if one is a bit late, the domino effect is enormous.
早上7点,我们在上海火车站登上了最先进的复兴号列车。
At 7 am, we got on the state-of-the-art Fuxing Hao train at Shanghai Railway Station.
你最好坐火车。在时刻表上查一查合适的列车。
You'd better take a train. Look up the suitable trains in the timetable.
海岸星光线曾经有“海岸星晚”的绰号,但是最近美国铁路公司取得了旅客列车的先行权,火车可以准点了。
The Coast Starlight used to be nicknamed "the Coast Starlate", but a recent deal gave Amtrak right of way on the tracks ahead of freight trains and that's keeping passengers on time.
他们会在前往斯特拉特福德的多种线路中感到便捷,其中包括银禧线和起点为圣潘克·勒斯火车站的新标枪高速列车,但恐怕依然难以避免像千禧年夜那样的交通大瘫痪。
They take some comfort from the variety of routes into Stratford, including the Jubilee Line and the new Javelin train from st Pancras, but will be desperate to avoid a millennium eve style meltdown.
都不是,那是塞德里克,火车上的列车员加足球迷,他正往沙丘上奔跑,以便确认旅客跟在他后面爬到沙丘顶上远眺大西洋是否安全。
Neither: it's Cedric, a steward on the train and a keen footballer, who is running up the dune to make sure it is safe for passengers to trek up after him and view the Atlantic Ocean from its summit.
事故发生时,一列从开罗开往法尤姆省的列车因撞倒一头牛,正停在铁路上进行检查,此时另外一列从开罗开向艾斯·尤特省的列车正全速前进,追撞上第一列火车。
A passenger train, driving from Cairo to Fayoum, was stopping for an inspection after it hit a cow when another passenger train heading for Asyout from Cairo hit it from behind.
然后,当所有乘客安全上了车,军乐般的音乐奏起,站台上的卫兵向列车最后挥手致意,火车慢慢开动了。
And then, when all of us were safely on board, there was a blast of martial-style music as the guards on the platform gave a final cheer and a wave and the train slowly pulled away.
有目击者说其中一列火车先行出轨,紧接着撞上了迎面驶来的另一列车,结果造成至少10节车厢翻倒在铁轨边的深沟中。
Witnesses said one train derailed on a bend in the tracks and then struck the other, throwing at least ten carriages into a ditch.
事实上火车经常停车,这是为了给货物列车让道,有些货车长达两英里。
This is to let the freight trains pass, some of them a staggering two miles long.
我们到达佩恩站,登上百老汇特快列车。这是宾夕法尼亚铁路公司最高级的火车,开往费城然后西折。
We went to Penn Station and boarded the Broadway Limited, the Pennsylvania Railroad's flagship train, which headed down to Philadelphia before turning west.
一位教登上一列火车,由于他经常乘坐这辆车,因此列车长认识他。
A rabbi boarded a train, one on which he often rode and one whose conductor, therefore, recognized him.
更多的是,乘坐高速列车带给来欧洲旅行的人们十分不一样的体验,特别是认为乘火车旅行和坐大巴一样糟糕的美国人。
More and more, taking a fast train is a principal part of the European tourist experience, especially for Americans who think railroad travel is almost as bad as taking the bus.
如果你建立一个模型来指定列车时刻表,你会使用当初用来计算火车折旧的模型吗?
If you built a model to schedule a network of trains, could you re-use that model to calculate the depreciation of those trains?
我们乘的火车不时驶进单轨边上的支线,让其他列车通过。
We kept pulling into sidings next to the single track to allow other trains to pass.
列车的车厢是实用的绿皮车,用电气车头牵引,火车本身也不像它的前辈那样赏心悦目。
With its utilitarian green carriages and electric locomotives, the train itself, unlike its illustrious predecessor, is also no beauty.
这也是一趟夜车,事实上,在这趟火车上要过四个晚上,列车穿越土耳其,经过凡湖火车轮渡进入伊朗。
This is a night train too. In fact, it takes four nights to travel across Turkey and into Iran by way of the Lake Van ferry.
从浦东到市区乘坐磁悬浮(全称是“磁力悬浮火车”)列车最快。
The fastest way to travel from Pudong into the city is on the Maglev (short for 'magnetic levitation') train line.
我们租了一辆很不错的老式火车,称之为“21世纪特快列车”,经过肯塔基、俄亥俄、密歇根和印第安纳等州到达芝加哥。
We had leased a wonderful old train we dubbed the 21st Century Express for the trip through Kentucky, Ohio, Michigan, and Indiana to Chicago.
几分钟后,一列从西开过来的火车到达了哈珀斯,这名受伤的看守警告列车员,桥上危险。
A few minutes later, a train from the west arrived at Harpers Ferry. The wounded guard warned the trainmen of the danger at the bridge.
据记者了解,K1039次列车是由郑州开往深圳方向的,在惠州火车站不停靠。
The train K1039, destined for Shenzhen from Zhengzhou, was not supposed to stop at Huizhou Railway Station.
列车开行三个小时后到了多博伊车站,我们进入波西·尼亚塞族控制的地区,等待调换火车头。
At Doboj station, three hours into the trip, we entered the Serb-controlled part of Bosnia and waited as the locomotive was changed.
研究小组将高速列车同汽车,火车(美国的全国铁路乘客公司的柴油机车)以及飞机的排放周期进行了比较。
The team compared the lifecycle emissions of high-speed electric rail with transport by car, by heavy rail (the Amtrak diesel system) and by air.
采用革新技术的磁悬浮列车依靠轨道的推力前进,而非火车车身。 因此,运行过程中,噪音极低,时速达285公里,浦东到市区只需八分钟。
Itsrevolutionary technology means that propulsion comes from the track, not thetrain, resulting in low noise, speeds of up to 285 km/h and a journey time ofjust eight minutes.
印度火车票通常提前几周就发售一空了,所以如果你时间有限或者你喜欢搭乘特定列车的话最好在到印度前就提前购票。
Indian trains often get fully-booked weeks in advance, so it's worth booking before you get to India if you have limited time or need to be on a particular train soon after your arrival.
在上海虹桥火车站,很多开自北京南火车站的列车都显示将晚点。
Many trains from Beijing South Railway Station were shown as being delayed at Shanghai Hong Qiao Railway Station.
经常乘火车的人数相对较少,可是其中的富人比例却出奇地高,五分之三的列车集中于东南部的富人社区。
The relatively few who use railways often are disproportionately well-off: three-fifths of the traffic is concentrated in the wealthy commuting counties of the south-east.
实验型MLX01磁悬浮列车是世界上速度最快的火车。
实验型MLX01磁悬浮列车是世界上速度最快的火车。
应用推荐