当我参观位于吉米岛的切萨皮克湾(人口:2 )的桑伯恩的那个类似谷仓的工作室的时候,他告诉我“所有事情都要保密 ”。
"The whole thing is about the power of secrecy," Sanborn tells me when I visit his studio, a barnlike structure on Jimmy Island in Chesapeake Bay (population: 2).
根据桑切兹·阿尔瓦拉多的说法,那些早期实验用染剂来标记细胞,那些染剂可能流进其他细胞,造成了多能性的错觉。
According to sanchez Alvarado, those earlier experiments labeled cells with dyes that may have bled into other cells, creating the illusion of pluripotency.
桑切兹·阿尔瓦拉多说:“自亚里士多德时代起我们就已经知道蝾螈的再生能力,但是,直到现在,也就是本周,一篇论文获得发表,才告诉我们什么是细胞动力学。
“We’ve known about this since Aristotelian times, and it’s only now, this week, that a paper gets published telling us what the cellular dynamics are,” said Sánchez Alvarado.
桑切兹·阿尔瓦拉多说:“自亚里士多德时代起我们就已经知道蝾螈的再生能力,但是,直到现在,也就是本周,一篇论文获得发表,才告诉我们什么是细胞动力学。
“We’ve known about this since Aristotelian times, and it’s only now, this week, that a paper gets published telling us what the cellular dynamics are, ” said Sánchez Alvarado.
一名男子正在帮助一位年轻的桑布鲁武士赶牛,年轻人在阿切站附近这块干燥的河床上凿了个洞,以取水为牛群解渴。
A man helps a moran, or young Samburu warrior, drive cattle toward a small borehole dug into a parched riverbed in Archer's Post.
维纳斯的诞生这幅画同样也是桑德罗·波提切利的作品。
“史蒂夫认为他找到了一切问题的答案,”托尼萨科纳吉说,他是桑福德伯恩斯坦公司有关苹果公司的市场调查分析员。
"Steve thought he had all the answers, " said Toni Sacconaghi, a research analyst who covers Apple for Sanford Bernstein &Co.
一位桑布鲁(Samburu)老者正行走在一块干裂的土地上,这里原本有一条流向肯尼亚东部城镇阿切站(Archer 'sPost)的河流。
A Samburu elder walks on the cracked earth where a river once flowed in the eastern Kenyan town of Archer's Post.
“我不想制造夸大的期望,但这一切意义重大,”桑托斯表示。“亚洲是全球经济新的发动机。”
“I don't want to create exaggerated expectations, but it makes a lot of sense,” Mr Santos said. “Asia is the new motor of the world economy.”
幸运的是,那时我遇到了一个30岁的林业工作者加代尔·桑切兹·里维拉(GadielSanchez Rivera)——他被称为曹(Cho)。他同意做我的向导。
Fortunately, it was at that point I met a 30-year-old forestry worker called Gadiel Sanchez Rivera - known as Cho - who agreed to take over as my guide.
我也相信,他们那些小朋友一定会和桑兰阿姨一样,用微笑承受一切,他们一定会有一天残疾的人变得跟普通人一样,而没有妈妈的孤儿,会得有爸爸、有妈妈!
I also believe their kids will like aunt Sang Lan with a smile to everything they will one day disabled people become like ordinary people without mother's orphan will have father mother!
他在纳瓦拉大学因为工作贡献被授予奖项的时候,安娜·桑切兹·德·拉·涅塔在西班牙采访了他。
He was interviewed in Spain by Ana Sánchez de la Nieta when he received a prize for his work from the University of Navarra.
我偏不想成为桑德海,一切免谈。
罗切斯特:爱德华费尔法克斯的桑菲尔德庄园的主人,和简的情人和最终的丈夫。
Edward Fairfax Rochester: The owner of Thornfield Manor, and Jane's lover and eventual husband.
然而,自从她和杰西·詹姆斯结婚并成为杰西的女儿桑尼的继母后,一切都变了。
Things changed, however, once she married Jesse James and become stepmother to daughter Sunny.
桑兰并没有为失去的一切呼天抢地,并没有感到绝望,他想到的就是,为了改善自己的状态,自己能做些什么。
Instead of crying about what she had lost and feeling hopeless, Sang Lan thought about what she could do to get better.
桑菲尔德属于爱德华·罗切斯特和小阿代尔。
Thornfield belongs to Mr. Edward Rochester and little Adele.
在罗切斯特于桑菲尔德庄园举行的一个晚会上,贵族味十足的布兰奇及其朋友以傲慢不逊的态度对待简。
At a party Rochester gives in Thornfield Manor, the aristocratic Blanche and her friends treat Jane with haughty condescension.
“桑菲尔德的主人,”她平静地回答,“你不知道他叫罗切斯特吗?”
The owner of Thornfield, she responded quietly. Did you not know he was called Rochester?
桑火尧的境象艺术基于一切宏观与微观演绎成的境象。
The cosmic spirit painting of Sang is the conception image art based on the phenomenon of all the macro and micro deduction.
故事的结尾,简爱回到了桑菲尔德庄园,找到了罗切斯特,他们都得到了幸福。
The end of the story, Jane was back to Thornifield Hall and she found in Rochester. At last they all got the happiness.
故事的结尾,简爱回到了桑菲尔德庄园,找到了罗切斯特,他们都得到了幸福。
The end of the story, Jane was back to Thornifield Hall and she found in Rochester. At last they all got the happiness.
应用推荐