施耐德·切尔顿是“车轮上的学校”里的一名市场顾问。
Sinead Chilton is a marketing consultant for School on Wheels.
巴特·切尔顿将其归咎于收成降低、粮食供应减少以及美元贬值。
Bart Chilton blamed reduced harvests and grain supplies and the falling value of the dollar.
切尔顿女士在“车轮上的学校”里工作了六年多了,她还记得她第一个辅导的学生。
Ms. Chilton has worked with School on Wheels for more than six years. She still remembers the first student she tutored.
切尔顿说“车轮上的学校”还会帮助父母们说服他们的孩子去上学并且帮助他们了解认识教育系统。
Sinead Chilton says school on Wheels also helps parents to put their children in school and helps parents with the educational system.
“哈佛大学的公共健康与全国辅导教学项目”在2002年设立了”全国辅导教学月“。 切尔顿女士说她希望能有更多的志愿者们投身到帮助这些孩子的进程中来。
The Harvard School of Public Health and the National Mentoring Project started National Mentoring Month in 2002. Ms. Chilton says she hopes more people will volunteer to help children.
拉切尔很喜欢她班级去波士顿水族馆的外出活动。
Rachel enjoyed the class field trip to the aquarium in Boston.
星期六,我带乔尔到切斯顿冒险世界。
阿切尔愉快地想道,只有一个老纽约,才能看出一位普通公爵与范德卢顿家的公爵之间的细微差异(对纽约而言)。
It pleased Archer to think that only an old New Yorker could perceive the shade of difference (to New York) between being merely a Duke and being the van der Luydens' Duke.
一周之后,在那次重大宴会的晚上,纽兰·阿切尔看着奥兰斯卡伯爵夫人走进范德卢顿太太的客厅时,想起了这些往事。
These things passed through Newland Archer's mind a week later as he watched the Countess Olenska enter the van der Luyden drawing-room on the evening of the momentous dinner.
阿切尔自命不凡地说:“范德卢顿夫妇是纽约上流社会最有影响的人物。”
"The van der Luydens," said Archer, feeling himself pompous as he spoke, "are the most powerful influence in New York society."
勤俭的亿万富翁们,比如说约翰·考德韦尔,戴维·切瑞顿和查克·费尼,他们在市区逛时都喜欢走路,骑车或者是乘坐公共交通。
Thrifty billionaires including John Caudwell, David Cheriton and Chuck Feeney prefer to walk, bike or use public transportation when getting around town.
来自波士顿的22岁一年级学生艾切尔(JohnEicher)说,现在的形势挺吓人的。
John Eicher, 22, a first-year medical student from Boston, said, 'it's a scary situation.'
英国奇切斯特刑事法庭了解到,格林住在沃尔兴利特·汉普顿街,他使用11个不同的Facebook账户来散播儿童淫秽图像和视频。
Chichester Crown Court heard Green, of Littlehampton Road, Worthing, used 11 different Facebook accounts to distribute the images, along with indecent videos of children.
“拖延时间绝对是无益的,”加拿大卡尔顿大学拖延研究小组负责人蒂莫西·皮切尔说道。
"There are no positives to procrastination," says Timothy Pychyl, director of the procrastination Research Group at Canada's Carleton University.
这天晚上,他们邀请了西勒顿·杰克逊、阿切尔太太、纽兰和妻子一起去歌剧院,去听今年冬天首场演出的《浮士德》。
On this particular evening they had invited SillertonJackson, Mrs. Archer and Newland and his wife to gowith them to the Opera, where Faust was being sungfor the first time that winter.
他们与布拉德·皮特和安吉莉娜·茱丽、黛米·摩尔和阿什顿·库切尔以及林莉子爵及子爵夫人等夫妇共同登上《名利场》杂志的“最佳穿着排行榜”。
They rub shoulders in the magazine with other best dressed couples such as Brad Pitt and Angelina Jolie, Demi Moore and Ashton Kutcher, and Viscount and Viscountess Linley.
地点是麦迪逊大街范德卢顿家黑胡桃木的餐厅,时间是阿切尔参观艺术馆的翌日傍晚。
The scene was the van der Luydens' black walnutdining-room in Madison Avenue, and the time the eveningafter Newland Archer's visit to the Museum ofArt.
“亲爱的西勒顿,”阿切尔太太说,“我希望你不是在建议我们也接受这种规范吧?”
"I hope, dear Sillerton," said Mrs. Archer, "you are not suggesting that we should adopt such standards?"
“轻率的人经常是出于好心的,”阿切尔太太说,仿佛这也很难为其开脱。范德卢顿太太低声说:“她若是能找个人商量一下——”。
"Imprudent people are often kind," said Mrs. Archer, as if the fact were scarcely an extenuation; and Mrs. Van der Luyden murmured: "if only she had consulted some one —".
阿切尔自命不凡地说:“范德卢顿夫妇是纽约上流社会最有影响的人物。不幸的是——由于她的健康原因——他们极少接待客人。”
"The van der Luydens," said Archer, feeling himself pompous as he spoke, "are the most powerful influence in New York society. Unfortunately — owing to her health — they receive very seldom."
阿切尔自命不凡地说:“范德卢顿夫妇是纽约上流社会最有影响的人物。不幸的是——由于她的健康原因——他们极少接待客人。”
"The van der Luydens," said Archer, feeling himself pompous as he spoke, "are the most powerful influence in New York society. Unfortunately — owing to her health — they receive very seldom."
应用推荐