专家表示官方已制定一个多方位的策略,以在反应堆爆炸泄出的情况下保护民众的安全,不致出现1986年4月26日的切尔诺贝利灾难。
Specialists say the authorities have a several-pronged strategy for shielding civilians if there is an explosive breach of the reactor, as in the April 26 1986 Chernobyl disaster.
他们正在和时间赛跑来恢复在福岛的6个核反应堆的电力和冷却系统,以试图避免自1986年切尔诺贝利以来最大的核灾难。
They are racing against time to restore power and cooling systems to the six reactors at Fukushima Daiichi and try to avert the biggest nuclear catastrophe since Chernobyl in 1986.
由于池中有大量的辐照核燃料,放射性释放可能比25年前的切尔诺贝利核反应堆灾难更糟。
Given the large quantity of irradiated nuclear fuel in the pool, the radioactivity release could be worse than the Chernobyl nuclear reactor catastrophe of 25 years ago.
福岛第一核电站发生核泄漏的消息让人想起1986年乌克兰切尔诺贝利核事故,让人担心核灾难将无法得到控制。
News of Fukushima's nuclear leaks have stirred up memories of Ukraine's nuclear accident at Chernobyl in 1986 and fears that nuclear disaster will not be contained.
虽然福岛的核事故现在被判为同1986年的切尔诺贝利核灾难一样的等级,但是从人员伤亡和对环境的影响来看,福岛核事故远比切尔诺·比利为轻。
Although the Fukushima accident is now rated at the same level as the Chernobyl disaster in 1986, in terms of casualties and effects on the environment, it is far less significant.
目前这一灾难是否会变成另一起切尔诺贝利事件还不得而知——我们所确切知道的是,不管发生了什么,这都是核电业公共关系的灾难性事件。
We don't yet know if this will become another Chernobyl — what we do know is that no matter happens, it is a public relations disaster for the nuclear industry.
英国气象局(MetOffice)负责发布冰岛火山灰对飞机构成威胁的气象报告;它使用切尔诺贝利核灾难事故后建成的模型预测火山灰的运动。
Britain's Met Office, which is responsible for advisories on risks to aircraft from Icelandic ash, predicts the movement of ash clouds with a model built after the Chernobyl disaster.
11年之后,1997年,距切尔诺贝利大灾难发生已经时隔19年,我和我的同事,和乌克兰其他的专家一起,采访了那些当年重新定居在基普被撤离的人。
Eleven years later, in 1997, and then again 19 years after the Chernobyl catastrophe, I and my colleagues, together with researchers in Ukraine, interviewed evacuees who were resettled in Kiev.
这使福岛达到了在25年前这个月发生的切尔诺贝利核灾难的高度(尽管福岛泄露的放射性物质只是切尔诺贝利泄露的十分之一,而且没有人死于泄露的放射性物质)。
That places it on a par with the Chernobyl disaster 25 years ago this month (though the radiation released at Fukushima is only a tenth of Chernobyl's, and nobody has died from it yet).
工作中的意外总是发生在深夜或者凌晨,比如1979年发生的三英里岛核灾难和1986年发生在乌克兰的切尔诺贝利核事故。
Accidents tend to happen late in the night or in the early morning -- as it did with the Three Mile Island disaster in 1979 and the Chernobyl disaster in 1986.
1946年到1958年,在马绍尔群岛北部进行了67次核试验,释放出的放射性碘造成的污染据说比1986年切尔诺贝利核灾难带来的污染严重150倍。
The 67 tests conducted in the northern Marshalls between 1946 and 1958 released radioactive iodine said to be 150 times worse than the contamination from the nuclear disaster at Chernobyl in 1986.
能源开采的历史一向以一系列推动变化的灾难为里程碑:帕玻尔·阿尔法钻井平台爆炸、三里岛核事故、切尔诺贝利核泄漏事故,以及埃克森·瓦尔迪兹号溢油事故。
The history of energy extraction has been marked by a number of disasters that have driven change: Piper Alpha, Three Mile Island, Chernobyl, and the Exxon Valdez to name but a few.
人们主要的担忧包括:放射性垃圾的封存,钚(Pu)元素管制以及诸如三英里岛和切尔诺贝利核电站事故等灾难的重演。
Major concerns include storing its radioactive waste, about keeping plutonium out of the wrong hands, and repeats of Three Mile Island and Chernobyl-type disasters.
这家核电站释放了高水平的辐射。这是1986年苏联时期乌克兰共和国切尔诺贝利核灾难以来最严重的一次核事故。
The nuclear center's reactors released high levels of radiation. It was the worst nuclear accident since the Chernobyl nuclear disaster in the Soviet republic of Ukraine in 1986.
该核电站释放了高水平辐射。这是1986年苏联时期乌克兰共和国切尔诺贝利核灾难以来最严重的一次核事故。
The nuclear center's reactors released high levels of radiation. It was the worst nuclear accident since the Chernobyl nuclear disaster in the Soviet republic of Ukraine in 1986.
保护区的管理员说,自从1986年切尔诺贝利核电站发生的核灾难之后,当地居民搬离了这里,尽管受到辐射的影响,隔离区内野生动物还是增多了。
Wildlife in the exclusion zone increased despite the radiation, since people left the area after the 1986 nuclear disaster, keepers of the reserve said.
在切尔诺贝利周围,两个灾难紧密相连,因为环境的毁坏,这个区域没法象其它地区产生经济反弹。
But around Chernobyl, the two cataclysms remain linked, with the environmental devastation never allowing the region to benefit from the relative economic rebound in other parts of the country.
在切尔诺贝利周围,两个灾难紧密相连,因为环境的毁坏,这个区域没法象其它地区产生经济反弹。
But around Chernobyl, the two cataclysms remain linked, with the environmental devastation never allowing the region to benefit from the relative economic rebound in other parts of the country.
应用推荐