分立后的公司按照分立协议承继原公司的债权、债务。
The new companies emerging from the division shall take over the credits and debts of the original company in accordance with the division agreement.
对于公司的分立,目标公司的环境责任按照分立协议由分立后的公司承担。
The companies that are split from the original one should shoulder the liabilities of environmental damages from the original company according to the split agreement.
分立协议没有约定数额的,分立后的企业不得再抵免分立前尚未抵免的投资额。
If the division agreement does not specify the amounts, the post-division enterprises may not continue to credit the investment amount that was not credited prior to the division.
仲裁条款对第三人效力涉及到实质本人、代理或受托、转让、合并与分立、继承、关联方与关联协议等情形。
The effect of an arbitration clause on the third party concerns real principals, agent or trustee, assignee, consolidation, heritage and related parties or related agreements.
公司分立前的债务按所达成的协议由分立后的公司承担。
The agreement that the debt before company component reachs by place is assumed by the company after schism.
公司分立前的债务按所达成的协议由分立后的公司承担。
The agreement that the debt before company component reachs by place is assumed by the company after schism.
应用推荐