对程序员和系统分析师的需求将增长70%。
Demand for programmers and systems analysts will grow by 70%.
没什么具体的模式——软件架构师、项目经理、程序员、DBA、业务分析师、UI设计者等等——因此该系列并不会按照这种方式来组织。
There is no overarching scheme of gaps to fill out – software architect, project manager, programmer, DBA, business analyst, UI designer, etc. – so the series is not preplanned in that sense.
如您如见,在脚本语言中定义业务规则可以使规则的编写更加轻松,并且更易于程序员之外的人员阅读,比如说业务分析师或规则编写人员。
As you'll see, defining the business rules in a scripting language makes the rules easier to write, and probably easier for a nonprogrammer, such as a business analyst or rule writer, to read.
SVG 到撰写本文时还只取得阶段性成功,这一切得益于很多有想法的分析师和程序员的贡献。
SVG as of this writing is simply a monumental achievement, one made possible only by the contributions of many dozens of thoughtful analysts and programmers.
他们小心翼翼地管理危险并证实假设,他们是优秀的系统分析师和程序员,并且他们具有高超的交流、协商和人际关系技巧。
They manage risks and verify assumptions carefully, they are good system analysts and programmers, and they have good communication, negotiations, and people skills.
这就意味着一个专家级的程序员——或者测试人员、分析师——可能有一个处于“胜任”阶段,甚至更有可能在“高级初学者”阶段的上司。
This means an expert programmer - or tester or analyst - will have a boss who is at best competent and most likely an advanced beginner.
一个友善的平庸的程序员可以成为业务分析师,技术性的销售员,或着其它的能够利用他的和蔼和他的一点点的技术知识来工作的职位。
A friendly mediocre programmer can become a business analyst or a technical salesperson or some other thing where he can leverage his friendliness and his bit of technical knowledge.
类似工作还有电脑信息研究科学家,电脑硬件工程师,电脑程序员,电脑程序工程师和电脑系统分析师。
Similar jobs include computer and information research scientists, computer hardware engineers, computer programmers, computer application engineers, and computer systems analysts.
进而“人力计算机”这一工作逐渐消失而被诸如数据分析师,程序员,管理人员,和IT员工所取代。
Analysts, programmers, managers, and IT staff have replaced the human "computers" of days gone by.
进而“人力计算机”这一工作逐渐消失而被诸如数据分析师,程序员,管理人员,和IT员工所取代。
Analysts, programmers, managers, and IT staff have replaced the human "computers" of days gone by.
应用推荐