气泡阻塞展现出某些普适特性,可以和沙粒、胶状颗粒、玻璃状分子液体等系统相比较。
Bubble jamming exhibits universal features that may be compared with those in systems of sand grains, colloidal particles, and glassy molecular liquids.
常规液体中的分子被相对较弱的结合物聚合在一起。
The molecules in regular liquids are held together by relatively weak bonds.
我们日常的固体、液体和气体,它们的热量和热能是从原子和分子在它们到处活泼跳跃和相互碰撞、弹开而上升。
In everyday solids, liquids and gases, heat or thermal energy arises from the motion of atoms and molecules as they zing around and bounce off each other.
然而,一些材料比其它材料更容易用这种方式纺成线,因为如果分子不粘在一起,液体流就会断裂。
Some materials, however, are easier to spin in this way than others, for if the molecules do not stick together, the liquid stream will break up.
当然,这里在液体中,就像在气体中一样,我们没有处理分子之间的相互作用。
Of course, here in the liquid, just like in the gas, we haven't treated interactions between the molecules.
这种液体分子紧密地挤压在一起,但是又排列松散。
The molecules in such liquids are closely packed, but loosely arranged.
这是零,又一次,在理想液体混合物的情况下,它们的分子没有相互作用。
This is zero. So again, in the ideal liquid mixture case, their molecules aren't interacting.
人们这么指是因为玻璃和很多矿物质不同,它并不形成晶体,而是由构成分子随意混在一起组成,就像在液体中一样。
The reason people say this is that unlike many minerals glass isn't formed into crystals but made up of its constituent molecules all jumbled together at random as they would be in a liquid.
受到液体分子的冲击,转子有时顺时针方向转动,有时也经常可以逆时针方向转动。
Buffeted by molecules of the fluid, the rotor turns clockwise as often as it does anti-clockwise.
在鸟谷部博士的实验中,使珠子产生运动的撞击来自于液体中运动分子的随机碰撞。
In Dr Toyabe's experiment, the jolt that moved the bead came from molecules in the liquid buffeting it at random.
换句话说,这个时候,他们就像液体中的分子一样,被任意地反弹。
In other words, they actually do start behaving like molecules in a fluid, bouncing off one another at random.
这是由于导致液体沸腾的原因有两种:一种是通过加热破坏分子链;
This is because there are two ways of boiling liquids: one is to heat them up, breaking the weak bonds between the molecules inside.
轻的微粒之所以,不会这样,向试管尾端移动,是由于液体分子,因为温度而进行某种混乱的运动。
The reason why the light particles couldn't fall in the first place has to do with the fact that the molecules of the liquid due to their temperature, have a chaotic motion.
这种液体中的分子可以形成紧密的排列,但平时处于松散状态。
The molecules in such liquids are closely packed but loosely arranged.
这种物质的分子结构致密但分布松散,一般情况下和液体一样,且能够流动。
The molecules in such liquids are closely packed, but loosely arranged. The result behaves like a liquid in normal conditions, and is able to flow.
水分子在冰晶里的排列留下许多小空隙,而在液体水里,从统计学意义上讲,水分子们紧密地一个挨着一个,没有空隙。
The arrangement of water molecules in an ice crystal leaves small interstices, whereas the water molecules in liquid water are statistically cheek-to-jowl.
同时液体分子又会,与微小的颗粒相互作用,所以微小颗粒,不会沉到底部。
And these molecules would interact with these very small and light particles and so the light particles would never make it to the bottom.
你们知道,通常,总是,液体中的分子,会有相互作用。
You know, normally, always, there are interactions between the molecules and the liquid.
理想液体中的分子,理想溶液,与理想气体中分子没有太大的不同。
And molecules in an ideal solution, an ideal solvent, are not very different than molecules in an ideal gas.
当然这和你所期望的以致,如果你说让我们来测量,许多分子的构型能,液体溶液,或到处流动的气体中的。
And of course that is consistent with what you would expect. If you say let's measure the configurational energy of a bunch of molecules in a liquid solution, or molecules in a gas floating around.
这些液体将与周围金属原子发生反应,形成几个分子厚、坚固且具有保护性的膜,以修复表面的损害。
These react with nearby metal atoms and form tough, protective films a few molecules thick to ameliorate the damage.
许多化学反应不是发生在纯固体、纯液体或纯气体之间,而是发生在溶解于水中或别的溶剂中的离子和分子之间。
Most chemical reactions take place, not between pure solids, liquids, or gases, but among ions and molecules dissolved in water or other solvents.
细胞中的液泡好象是中空的,但实际上充满了液体和可溶分子。
Vacuoles in cells appear to be hollow sacs but are actually filled with fluid and soluble molecules.
这还取决于,比方说,液体或气体的密度,分子的大小,它们改变了模拟程序中的参数,它们在一个时间单元内运行的距离,或者之类的。
And, depending upon, say the density of the gas or the liquid, the size of the molecules, they change parameters in the simulation, how far it, say, goes in each unit time and things like that.
液体不像气体,它难以压缩,因为实际上分子之间并没有空间。
Unlike gases, liquids are difficult to compress because there is practically no free space between molecules.
这些分子可以增加液体分泌。
These molecules contribute to the increase in fluid secretion.
本文借助分子动力学模拟研究了极高应变率下固体铜和液体铜由平面冲击导致的断裂。
MD simulations are carried out to study spallation in solid and liquid copper incuded by planar shock loading at exteme strain rates.
本文借助分子动力学模拟研究了极高应变率下固体铜和液体铜由平面冲击导致的断裂。
MD simulations are carried out to study spallation in solid and liquid copper incuded by planar shock loading at exteme strain rates.
应用推荐