用这些新分子治疗的小鼠比不治疗的小鼠多存活100天。
Such mice lived for 100 days longer when treated with the new molecules than they did when untreated.
研究显示,PDCD4基因在肿瘤治疗中作为一种分子治疗靶向的可能性。
These studies indicated a potential value of PDCD4 as a molecular target in cancer therapy.
表5描述了目前检查为HCC的II期和II I期临床试验的分子治疗。
Table 5 depicts the molecular therapies currently tested within phase II and III clinical trials in HCC.
研究人员在《科学》期刊上指出,这种分子治疗就如同给老鼠抗抑郁剂一样有效。
This molecular therapy worked about as well as giving mice antidepressants, the researchers reported in the journal Science.
结论:本研究中鉴别的基因尤其是疼痛信号和炎症相关基因可能是腰神经病分子治疗的潜在靶点。
Conclusion. The genes identified in this study, especially those involved in pain signaling and inflammation, serve as potential targets for molecular-based therapy for lumbar radiculopathy.
该技术为白血病多药耐药的基础和临床研究开辟了新思路,也为新的分子诊断和分子治疗提供可能。
It is a new way for the study of multidrug resistance of leukemia. RNAi may be a new research tool of molecular diagnosis and molecular therapy on leukemia in the future.
血脑屏障的存在使得几乎所有的大分子治疗因子和超过98%的小分子药物难以到达脑组织发挥其治疗作用。
The blood-brain barrier excludes from the brain 100% of large-molecule therapeutic factor and more than 98% of small-molecule drugs.
Peterson和JulienViaud(Peterson实验室的博士后研究员),在杂志肿瘤分子治疗发表他们的研究结果,现在可上网查询。
Peterson and Julien Viaud, a postdoctoral researcher in the Peterson lab, published their findings in the journal Molecular Cancer Therapeutics, available online now.
不能通过屏障进入脑的分子当然就无法完成有效的神经治疗。
And if a molecule cannot cross the barrier, it will not make an effective neurological treatment.
该生物学家拥有包括将分子导入活体细胞的纳米注射器、人工骨科材料、结核病靶标治疗和细胞芯片平台等专利。
The biologist holds patents including a cell nanoinjector that introduces molecules into living cells, artificial bone materials, targets for tuberculosis therapy and cell microarray platforms.
当时,这一研究好象是个性化医疗的重大突破——想想看,只要我们了解一个人的病症在分子层面有哪些特点,就可以对之进行针对性的治疗,这是多么聪明的想法!
At the time, this work looked like a tremendous advance for personalised medicine—the idea that understanding the molecular specifics of an individual's illness will lead to a tailored treatment.
这种肌氨酸分子的发现可能会对癌症治疗有着更为深远的蕴涵意义。
The discovery of sarcosine may have far more profound implications for cancer treatment.
阻断这种分子增长的想法催生了许多治疗方案。
The idea of blocking the action of this molecule has generated a host of treatment strategies.
现在,160名接受抗逆转录病毒治疗的妇女可以感受到她们是社区的一分子。
Now 160 of the women, who are getting retroviral treatment, can feel part of the community.
另外,在非肿瘤治疗领域,随着从分子生物学角度更好的理解疾病,对于特定靶点药物的研究有所增加。
Also, in nononcologic therapeutic areas understanding the molecular biology of the disease increases; thus, the chances of developing specific targeted drugs increase.
病理学教授Huntingdon Potter,一位参与此项研究的分子药学专家,昨日声明说他希望这项治疗能尽快投入人类的临床试验。
Disease. Prof Huntingdon Potter, a molecular medicine expert involved in the study, said yesterday that he hoped the treatment could soon be tested on humans.
分子水平目标定位已经为恶性肿瘤的治疗带来了帮助。
Molecular-level targets are helping to treat difficult tumors.
Lapatinib是一种分子药物市场蓬勃发展的产品——被设计用来靶向治疗与疾病相关的特定的蛋白质分子。
Lapatinib is a product of the growing field of molecular medicine-the design of drugs to attack specific protein molecules associated with particular diseases.
在2009年11月举行的分子靶和癌症治疗大会上,他们展示了利用小鼠所做的实验成果。
They presented the results of their work with mice in November 2009 at the Molecular Targets and Cancer Therapeutics conference.
而在大多数癌症病例中,医生们的治疗仍然基于人体中肿瘤出现的位置,而不考虑究竟是哪几种分子畸变导致了肿瘤的发生。
Yet in most cases of cancer doctors still base their treatment on where in the body a tumour has sprung up, rather than on which molecular aberrations have caused it.
我们将会见证从传统的小分子药理学朝工程生物治疗的转变。
We will witness a shift from traditional small-molecule pharmacology towards engineered biological treatments.
那么,为什么用帮助维持生命的分子来治疗损伤会实际上得到相反的结果呢?
So why would treating injuries with a molecule that fuels life actually do the reverse?
糖浆中新的分子的发现也为化学家合成治疗其它疾病的药物起到指引作用。
The discoveries of new molecules in the syrup also provide chemists with leads that could prompt synthesis of medications to fight other diseases.
当今,科学家已经发现治疗无疤痕伤害的关键在于阻隔普通糖分子的活跃。
Now scientists have discovered that the key to scar-free wound healing could involve blocking the action of a common sugar.
通常说来,生物分子的镜像分子药性较弱或根本就没有治疗效果,它们无法与人体蛋白质结合,这就是镜像生命的安全特性之一。
Usually, though, the mirror image of biological molecules are weaker or have no effect. They can't shake hands with our proteins.
廖说:“然而,基因工程尚未成功用于治疗人类,所以任何利用分子分流器的减肥治疗还需要多年的时间。”
Still, genetic engineering has not yet been used to successfully treat people, so any anti-obesity treatments using molecular shunts are years away, Liao said.
因此,研究轴突生长的分子机制对神经系统疾病的治疗具有重要的意义。
Therefore, it is more significant to research the molecular mechanism of axon growth for nervous system disease's treatment.
其它地方的研究人员近期推测高剂量的抗衰老分子白藜芦醇可能能够治疗肥胖和代谢综合征。
Researchers elsewhere proposed recently that high doses of the anti-aging molecule resveratrol might similarly treat obesity and metabolic syndrome.
其它地方的研究人员近期推测高剂量的抗衰老分子白藜芦醇可能能够治疗肥胖和代谢综合征。
Researchers elsewhere proposed recently that high doses of the anti-aging molecule resveratrol might similarly treat obesity and metabolic syndrome.
应用推荐