在这项研究中,研究人员给老鼠喂食干奶粉,这些奶粉是由韩国首尔的研究人员在白天和晚上分别从奶牛身上挤奶制成的。
In the study, mice were fed with dried milk powder made from cows milked both during the day and at night by researchers from Seoul, South Korea.
下面分别从这两方面加以论述。
分别从媒体和司法两个方面阐述。
Separately elaborates from the media and the judicial two aspects.
柴油和飞机燃油将分别从6%和9%减少为零。
Tariffs for diesel and aircraft fuel will be reduced to zero from 6 percent and 9 percent respectively.
然后分别从中获取和元素。
前面几行代码分别从用户选择用法和配方的下拉列表框获取值。
The first few lines retrieve the values from the drop-down list boxes in which the user selects usage and configuration, respectively.
两人分别从蜂房里拿出蜂后,放入小笼子里并绑在脖子上。
Each man had a queen bee that had been removed from its hive and captured in a miniature cage tied around his neck.
本文研究高校文科成绩评定的公正性,分别从三个方面展开论述。
This paper discusses the true and fair evaluation of university students' liberal arts academic achievements from three aspects.
信用报告官方网站,分别从三个信用机构得到一份个免费的信用报告。
The official site to get a free report from each of the three credit bureaus.
在本文中,我们将分别从设计和实现两方面讨论复合服务的主要方式。
In this article we will discuss the main approaches to service composition, both from design and implementation point of view.
笔者分别从财产保险合同与人身保险合同两方面对这一问题进行了论述。
I have approached this question from two aspects: the property insurance contract and the life insurance contract.
我们将分别从两个DB2命令窗口(会话)执行两个CLP脚本。
We will execute two CLP scripts, one from each of two DB2 command windows (sessions).
在本篇文章中,我将分别从使用者和开发人员的视角对这些网站进行讨论。
I'll discuss these Web sites from a user and developer perspective in this article.
让我们分别从上面所说的四个角度,来看一看工厂化农业到底意味着什么。
Let's take a look at a few implications of factory farming, as they relate to each of the four categories mentioned above.
首先,通过语法归纳分别从源语言和目标语言中获取语义类和短语结构类。
First, the semantic groups and the phrasal structure groups are extracted from both the source language and the target language.
同时分别从系统的总体控制方案、总体结构和工作流程来阐述系统的实现。
At the same time the collectivity arrangement of controls, gross structure and work flow has been expounded for implementation of systems.
最理想的是,酒店应该在24小时内分别从个人和专家的角度来答复这些评论。
Ideally, hotels should respond to all reviews within 24 hours in a personal and professional manner.
为了公平的观察外科手术的效果,应该分别从病人和外科医生的角度来评估结果。
For a balanced view of the surgical result, outcomes should be assessed from the perspectives of both the patient and the surgeon.
在取水权的构成部分,文章分别从取水权的主体、客体和内容三个方面进行阐述。
The elements of the water intake right be parsed as three parts, the subject, the object and the content.
本文最后还从宏观和微观的角度,分别从六个方面对高校形象建设提出了具体对策。
Finally, in terms of macroscopic and microcosmic respectively, the dissertation puts forward concrete countermeasures to the university image construction from six aspects.
分别从数字图书馆对于知识的管理、运用知识管理来管理数字图书馆两个方面加以探讨。
How dose the digital library manage knowledge and how dose the digital library apply knowledge management to manage itself were discussed partly.
水中氮、磷和印染颜料的去除率分别从13%、44%和52%增到85%、64%和80%。
The removal of nitrogen has gone from 13% to 85%; phosphorus from 44% to 64%; and colours and dyes from 52% to 80%.
在一个试验中,参与者或者喝下五杯水(约750毫升),或者分别从五个杯子中啜饮小口的水。
In one experiment, participants either drank five cups of water (about 750 milliliters), or took small sips of water from five separate cups.
本书共分九章,在每一章中平克分别从不同角度,对我们如何运用语言表达思维和情感进行了解读。
In each of his nine chapters Mr Pinkerlooks at a different aspect of how we put our thoughts and feelings into words.
分别从国际贸易理论,信息经济学和新制度经济学的角度对供应链中关系性租金存在的条件作了分析。
From the Angle of international trade theory, information economics and new system economics, the paper analyzes the conditions of relative rent existing in supply chain.
这组系列文章由四部分组成,分别从人工智能,航行,稳定性,续航能力几方面研究了MIT目前的努力。
This four-part series examines current MIT efforts to refine AUVs' artificial intelligence, navigation, stability and tenacity.
这组系列文章由四部分组成,分别从人工智能,航行,稳定性,续航能力几方面研究了MIT目前的努力。
This four-part series examines current MIT efforts to refine AUVs' artificial intelligence, navigation, stability and tenacity.
应用推荐