和罗马时击中横梁一样,今天是横梁和门柱。
Also against Roma, I grazed the crossbar, today it was the post and the crossbar.
我们有一些运气,当他们击中横梁的时候,但我们清除了危险。
We had a little bit of luck when somebody hit the bar but we deserved a clean sheet.
之后他立即起身继续比赛,没有任何问题,此后他又进一球并且击中横梁。
Afterwards, he got up immediately, continued the match without further problems, scored again and also hit the crossbar.
马德里第一个机会来自于第10分钟本泽马接到罗纳尔多的传球后一脚射门击中横梁。
Madrid's first chance came when Benzema hit the crossbar after receiving a pass from Ronaldo on the 10-minute mark.
你看过广告中罗纳尔迪尼奥连续五次击中横梁的场面,并且表示不相信吧,那么请看下面。
If you have ever seen the advert where Ronaldinho thumps five consecutive shots against the crossbar and refused to believe it was possible then read on.
曼联的领先优势几乎扩大,劳伦斯的弧线球击中横梁。之后詹姆斯·维尔的射门被挡住之后范瓦尔岑抢前场篮板霸气补扣中的。
United's lead was almost doubled when Lawrence's curling effort bounced off the crossbar, before van Velzen tapped home the rebound when James Weir's shot was spilled.
加时赛后双方1比1战平,点球决战中一名法国队员(具有讽刺意味的是,该队员效力于意大利的尤文图斯俱乐部)击中横梁,意大利人获胜。
Tied 1-1 after extra time, the Italians won a penalty shoot-out when a Frenchman (who ironically plays for an Italian club, Juventus) hit the crossbar.
他射门击中球门的横梁。
关于本场比赛,值得一谈的是,就在英格兰改写比分为1-2后几分钟,兰帕德20米开外的一脚劲射击中对方大门横梁,并且反弹后越过了球门线。
The talking point of the game saw England being denied an equalising goal just minutes after, when a Frank Lampard shot from 20 metres hit the crossbar before bouncing down over the line.
仅仅上半场,一名美国队队员,就击中一次门柱。在另一个场合,Wambach也射中了横梁。
In the first-half alone, a U.S. player hit a goal-post, and on another occasion, Wambach rattled the crossbar.
我们创造出了机会并击中过横梁,但是显然我们还不配赢得比赛。
We had chances and hit the crossbar and post, but clearly we did not deserve to win.
霉运在第55分钟再次降临在了墨西哥队身上,费尔南多“阿尔塞撕开了阿根廷的防线,并传球给奈里”卡斯蒂罗,后者射门击中了横梁。
Mexico were again unlucky in the 55th minute when Fernando Arce split the Argentina defence and found Nery Castillo, whose shot hit the crossbar.
吉拉迪诺的头球击中了横梁,皮尔洛的进球又因为因扎吉越位被取消。
Milan hit the crossbar with a header from Alberto Gilardino and then had an Andrea Pirlo goal disallowed because Filippo Inzaghi was offside.
在最后时刻比利时人几乎就要扳平比分,他们的头球击中了横梁,后来的补射又因为越位在先,米兰终于从客场全身而退。
The Belgians nearly grabbed an equaliser in the final minutes when a header came back off the bar but play was then halted for offside and Milan were home and dry.
在最后时刻比利时人几乎就要扳平比分,他们的头球击中了横梁,后来的补射又因为越位在先,米兰终于从客场全身而退。
The Belgians nearly grabbed an equaliser in the final minutes when a header came back off the bar but play was then halted for offside and Milan were home and dry.
应用推荐