2007年的一个调查发现,男人出轨一次以上的可能性是女人的两倍。
A 2007 survey found that men are twice as likely as women to cheat more than once.
丈夫出轨,和另外一个女人有了孩子,如何治疗我那颗受伤的心?
How do I heal my heart from a husband who cheated on me and made a baby with another woman?
关于为什么这个国家有接近半数的人已经承认出轨这个话题,数不清的研究暗示男人和女人是为了不同的理由而做。
Countless studies on why nearly half the country has admitted to cheating, [suggests suggest] that men and women do it for different reasons.
关于为什么这个国家有接近半数的人已经承认出轨这个话题,数不清的研究暗示男人和女人是为了不同的理由而做。
Countless studies on why nearly half the country has admitted to cheating, suggests that men and women do it for different reasons.
但研究也表明,说话声音更有女人味的女性也更容易背叛自己的另一半,或许因为她们更有吸引力,出轨机会更多。
But studies have found that women who sound more feminine were more likely to cheat on their partners, perhaps because they attract more interest and have more opportunities.
一项关于出轨的新研究显示,半数男人能原谅女友的不忠,只要外遇对象是个女人。
Half of men would forgive their female partner's infidelity, as long as it was with another woman, according to a new study on cheating.
丈夫出轨,和另外一个女人有了孩子,如何治疗我那颗受伤的心?我希望那个孩子不是神的。
How do I heal my heart from a husband who cheated on me and made a baby with another woman? I wish I had a sign that this baby was not from God.
由一队捷克科学家开展的这一研究得出结论说,尽管男人和女人都会出轨,但如果男人在成长过程中父亲有外遇的话,那么男人出轨的可能性更大。
The study carried out by a team of Czech scientists concluded that, while men and women both had affairs, men were more likely to stray if their fathers had been unfaithful as they were growing up.
出轨的男人是在工作中结识另一个女人。
据PeggyVaughan所说,他是《一夫一妻制的秘密》的作者,书上的数据显示40%的女人和60%的男人在他们的婚姻生活里起码有一次出轨。
According to Peggy Vaughan, author of the Monogamy Myth, statistics show that 40 percent of women and 60 percent of men have affairs at least once in their marriages.
阿什利·麦迪逊(Ashley Madison)不是一个女人,它是一个为想要出轨的配偶们提供网上约会的网站。
Ashley Madison isn't a woman, it's an online dating website for spouses looking to cheat.
即使她主动退出了,世界上还有成千上万的女人是可以成为他出轨的对象的。
Even if she leaves the picture, there are millions of women in the world for him to cheat with.
男人出轨并不是因为他只是不小心被另一个女人的邪恶魅力迷了心窍。
When a man cheats it's not because he was innocently seduced by another woman's wicked charms.
当女人怀疑自己男人出轨时,常犯的第一个错误就是开始调查真相。
When women suspect their man is cheating, the first mistake they make is launching a fact finding mission.
曼彻斯特城市大学的心理学家戴维·霍姆斯说,女人出轨比以往都要多,但她们偷腥时的行为和男人大有不同。
According gto Dr David Holmes, a psychologist at Manchester Metropolitan University, women are having more affairs than ever but they behave very differently from men when they cheat.
不过,我产生了另一个想法,要说出轨,女人的理由更多更充分,我就来简单讲一下。
However, I have another idea, to say the derailment, the women of the reasons more fully, I will talk about simple.
由一队捷克科学家开展的这一研究得出结论说,尽管男人和女人都会出轨,但如果男人在成长过程中父亲有外遇的话,可能性更大。
The study carried out by a team of Czech scientists concluded that, while men and women both had affairs, likely to strayif their fathers had been unfaithful as they were growing up.
鲍威尔家还表示,他们相信那个失踪女人可能跟另一个男人跑了,但是,周四访谈时,乔西·鲍威尔说,他不知道,他的妻子是不是曾经出轨。
The Powells also have been saying they believe the missing woman may have run off with another man, although Josh Powell said in interviews Thursday he doesn't know if his wife was ever unfaithful.
鲍威尔家还表示,他们相信那个失踪女人可能跟另一个男人跑了,但是,周四访谈时,乔西·鲍威尔说,他不知道,他的妻子是不是曾经出轨。
The Powells also have been saying they believe the missing woman may have run off with another man, although Josh Powell said in interviews Thursday he doesn't know if his wife was ever unfaithful.
应用推荐