在过去女孩子岁数不大就出嫁了。
温迪出嫁时穿着带有粉红色肩饰的白色婚纱。
过不了多久,我就有一个女儿出嫁了。
这次活动是为了全体老小姐都能出嫁。
This activity is evidently intended to marry off all the old maids.
她想出嫁,”Gul说。
前几年出嫁到山那边了。
She was married at the side over the mountain a few years ago!
他们希望女儿留在家里,做家务,然后出嫁。
They want the girls to stay home and do housework and get married.
我也推断出嫁给迪夫是个好主意,也这么做了。
I also concluded that it would be a good idea to marry Dave, and did so.
含着幸福的泪水,她看着女儿出嫁。
With tears of joy in her eyes, she saw her daughter married.
三个女儿出嫁啦!
直到她去世仍未出嫁,而此时她有10000匹马。
聪明的诺姒第八个出嫁。
出嫁的姑娘得了个好名。
她作出嫁给他的决定是基于爱情,而不是金钱。
大多数印度人家女儿出嫁时,都要赠送黄金饰品。
Daughters from the majority Hindu population are traditionally given gold ornaments for their marriage.
两个女儿本来快要出嫁了,到头来只落得一场空。
Two of her girls had been on the point of marriage, and after all there was nothing in it.
我们以为最好就让外甥女从这所屋子里出嫁,想你也会同意。
We have judged it best that my niece should be married from this house, of which I hope you will approve.
那时他玛穿著彩衣,因为没有出嫁的公主都是这样穿。
Now she was wearing a long robe with sleeves, for thus were the virgin daughters of the king dressed.
不用说,姐姐出嫁后,是小姑娘接过任务,常来照管这小茅屋。
So needless to say, after her sister's marriage, it was the little girl who took over the job and took care of the house.
出嫁的姑娘必须携带粽粑、鹅鸭等礼物回娘家,同父母兄妹团聚。
Married women visit their parents 'home bearing gifts — zongba, geese, and ducks.
出嫁的姑娘必须携带粽粑、鹅鸭等礼物回娘家,同父母兄妹团聚。
Married women visit their parents'home bearing gifts -- zongba, geese, and ducks.
大多数女孩在14至16岁之间出嫁,从来没有上过学,但是都说她们希望上学。
Most of the girls, who were married between the ages of 14 and 16, had never attended school, but all say they still hope for an education.
作为一个还没出嫁女儿,我和父母住在一起,因为没结婚的人没法分到房子。
As a yet-to-be-betrothed daughter, I lived with my parents, because an unmarried person was ineligible for an apartment.
多年以后,在他女儿出嫁时,他作为普通客人参加了婚礼,而不是新娘父亲的角色。
Years later he attended his daughter's marriage as an ordinary guest, not as father of the bride.
班纳特太太两个最值得疼爱的女儿出嫁的那一天,正是她做母亲的生平最高兴的一天。
HAPPY for all her maternal feelings was the day on which Mrs. Bennet got rid of her two most deserving daughters.
他开头恭喜我的大女儿快要出嫁,这消息大概是那爱管闲事的好心的卢家说给他听的。
He begins with congratulations on the approaching nuptials of my eldest daughter, of which, it seems, he has been told by some of the good-natured, gossiping Lucases.
此时的她是一位守寡的母亲,明白女儿出嫁才是最好的选择,尽管这意味着自己将只能孑然度日;
She was now a mother, a widow, who realizes that it is best that her daughter get married, though it means that she herself will be lonely.
此时的她是一位守寡的母亲,明白女儿出嫁才是最好的选择,尽管这意味着自己将只能孑然度日;
She was now a mother, a widow, who realizes that it is best that her daughter get married, though it means that she herself will be lonely.
应用推荐