国家对有数量限制和其他限制的出口货物实行进口许可证管理。
The State shall apply the import license administration to the export goods under quantity restriction and other restrictions.
第九条经营者申领出口许可证时,应当向发证机构提交有关出口货物配额或者其他有关批准文件。
Article 9 Managers should submit the quota of related exported goods or other related approval documents to license-issuing organs when applying for export license.
进口货物的收货人、出口货物的发货人应当向海关如实申报,交验进出口许可证和有关单证。
The consignee for import goods and the consignor for export goods shall make an accurate declaration and submit the import or export license and relevant papers to the Customs for examination.
第九条经营者申领出口许可证时,应当向发证机构提交有关出口货物配额或者其他有关批准文件。
Article 9 When applying for an export license, an operator shall submit the relevant quota of export goods or other relevant documents of approval to the license issuing agency.
明知是伪造、变造的进出口许可证而用以进口或者出口货物,依照本法第三十八条的规定处罚。
Those who knowingly use forged or modified licenses for import or export shall be punished according to the provisions of Article 38 of this law.
其它实行出口许可证管理的出口货物,凭商务部批准文件及经营者的出口合同(正本复印件)签发出口许可证。
Export license for other goods subject to export license administration is issued by approval documents of Ministry of Commerce and managers' export contract (copy of reserved copy).
自担风险和费用,取得任何出口许可证,并办理货物出口货物所需的一切检验和海关手续。
Obtain at his own risk and expense any export licence and carry out all inspection and customs formalities necessary for the exportation of the goods.
明知是伪造、变造的进出口许可证而用以进口或者出口货物,依照本法第三十八条的规定处罚。
Those offenses of smuggling which do not constitute crimes shall be subject to sanctions under the provisions of the Customs Law.
第三十六条国家规定有数量限制的限制出口货物,实行配额管理;其他限制出口货物,实行许可证管理。
Where there are provisions in other laws or regulations on limiting the exportation of goods, such provisions shall be abided by.
第三十六条国家规定有数量限制的限制出口货物,实行配额管理;其他限制出口货物,实行许可证管理。
Where there are provisions in other laws or regulations on limiting the exportation of goods, such provisions shall be abided by.
应用推荐