未免误解,这里要做一点解释:出口的下滑能够部分反映了在短期内获得出口融资存在困难,出口融资的困难则将阻碍货物的正常运输。
There are some caveats to this interpretation. Part of the decline in exports could reflect temporary difficulties in obtaining export financing, which would hold back shipments.
例如,针对有实力出口商的出口前融资额的减少并不能转化为流动资本,而如果没有流动资本,出口商就无法运营,也就无法支付人力、物资或能源费用。
For example, the reduction of pre-export finance lines for able exporters translates into no working capital, and without it, you can't operate. You can't pay for labor, supplies, or energy.
中国、日本和英国增持了美国长期金融资产,而俄罗斯、卢森堡、瑞士和爱尔兰等国以及一些石油出口国则减持了。
China, Japan and the U.K. increased their holdings, but other countries such as Russia, Luxembourg, Switzerland and Ireland scaled back, as did a group of oil exporters.
中国实际上是金融资产过高的,而它并不需要以此支持其出口部门。
China is effectively overpaying for financial assets that it doesn't need in order to support its export sector.
中国实际上是金融资产过高的,而它并不需要以此支持其出口部门。
China is effectively overpaying for financial assets that it doesn't need in order to support its export sector.
应用推荐