莱尔凯什说,“我相信,这并不是个遥不可及的目标,而在我有生之年就能看得到。”
I believe this is not on the horizon for tomorrow, but an outlook that I look forward to seeing in my lifetime.
生物学家富勒姆·布朗、凯文·莱兰和延斯·克劳斯在《鱼类和渔业》杂志上发表文章说,目前鱼被认为是非常聪明的动物。
Writing in the journal fish and Fisheries, biologists Calum Brown, Keven Laland and Jens Krause said fish were now seen as highly intelligent creatures.
但是旅途可算是非常值得的,凯-菲利普斯如是说,她在北卡罗莱纳州的查珀尔·希尔工作,距她在格拉尼特·福尔斯的家有164英里。
But the trips can be worthwhile, said Kay Phillips who works in Chapel hill, North Carolina, 164 miles from her home in Granite Falls.
凯莱赫先生说。 这话听起来,他不大像这里的主管,更像一位运气不佳的父亲;而人们信件往来沟通的情感力量之大,却给人留下深刻印象。
So I had to reply to her, ” he said, sounding less keeper of the gate and more hapless father, impressed by the power of letters.
“我们挑选的是引人注目的信件,这些来信像人们常说的那样,读了就会不寒而栗,”47岁的凯莱赫先生说,“我呈送给他的信里都是些看了令人不安的信息。”
We pick messages that are compelling, things people say that, when you read it, you get a chill, ” said Mr. Kelleher, 47. “I send him letters that are uncomfortable messages.”
“我们将尝试找个地方着陆。”这次飞行任务的主管莱罗伊·凯恩在错过了周一早上的两次降落机会后说。
"We will attempt to land somewhere," flight director LeRoy Cain said after Monday morning "s two unsuccessful landing opportunities."
据凯莱赫说,这名退休军人还称他看到金光消失的时候,空中还留有烟。
The retired military man also said that he saw smoke after the lights disappeared, according to Kelleher.
“我正在绝望,凯莱”,他说。
凯莱赫补充说,“偏离正常航线12千米的导航错误非常罕见。
A lateral error of 12 kilometres in navigation is really bad and unusual.
在莱克·辛顿大道上的凯悦大酒店一位调酒师巴伯说,“我看她现在肯定成了一个小人物了。”罪有应得。
Dave Barber, a bartender at Lexington's Hyatt Regency Hotel, said: "I think she has definitely become one of the little people now."
在莱克·辛顿大道上的凯悦大酒店一位调酒师巴伯说,“我看她现在肯定成了一个小人物了。”罪有应得。
Dave Barber, a bartender at Lexington's Hyatt Regency Hotel, said: "I think she has definitely become one of the little people now."
应用推荐