凯利认为,灼热的气温是约四分之三已报告死者的死亡原因。
Kelly thinks the scorching temperatures are behind around three-quarters of the reported deaths.
每周,约30名即将毕业的凯莱商学院2010届求职者都会聚在一起吃着披萨,喝着啤酒,分享经历。
Each week leading up to graduation, about 30 job seekers from the Kelley Class of 2010 met to share leads and commiserate over pizza and beer.
“附带捕捞可能是海龟面临的最大威胁,”参与研究的佛罗里达大学海龟生态学家凯伦·比约恩达拉说到。
"Bycatch is probably the most important threat to sea turtles," says Karen Bjorndal, a sea turtle ecologist at the University of Florida, Gainesville, who was not involved in the research.
据凯基证券上海分析师张柞仁(音)分析,中联的股份将在明年的7月翻一番,至24港元(约3.08美元)。
Shares in Zoomlion will double to HK$24 ($3.08) by July next year, according to Zhang Zharlen, an analyst with KGI Securities in Shanghai.
这儿离沃科尼亚约1英里,在明尼阿波利斯以西约40英里,是个宁静的湖边村落,像极了盖瑞森·凯勒(Garrison Keillor)在广播小说《牧场之家好作伴》(A Prairie Home Companion)里虚构的乌比冈湖小镇(LakeWobegon)。
It’s about a mile from Waconia, a quiet lakeside community 40 miles west of Minneapolis that is eerily similar to the fictional town of Lake Wobegon in Garrison Keillor’s A Prairie Home Companion.
凯利说:“儿童每年会在电视上看到约四千到六千个食品广告,其中有两千到四千个是不健康食品的广告。”
"Children see around 4,000 to 6,000 food advertisements on television a year and between 2,000 and 4,000 are for unhealthy foods," Kelly said.
为了看人们是怎样做出实际选择,来自哈佛的心理学家约华.格吕(JoshuaGreene),带着他的研究生凯蒂.琅兽胡(KatieRansohoff),他们转向医药和公共健康领域。
To see how people deal with more realistic choices, Joshua Greene, a psychologist at Harvard University, and his undergraduate student Katie Ransohoff, turned to medicine and public health.
最近一期的数据截至2010年6月30日——没错,数据滞后得有点离谱——列明CalPERS所持凯雷股权价值约3.34亿美元。
The most recent edition has data through June 30, 2010 -- yes, these run on a serious lag -- and lists the value of CalPERS' Carlyle position at around $334 million.
阿班凯是一个海拔7000英尺(约2133.6米)的美丽城镇,人口达8万。
Abancay is a beautiful town, 7000 feet above sea level with a population of 80,000 people.
芝加哥凯悦酒店管理人员沙赫尔亚·阿迪尔说,他们一年捡到7300件,一天约20件。
The Hyatt Regency in Chicago reports about 7, 300 items a year, or about 20 a day, are left, according to Shaheryar Adil, a manager at the hotel.
约书亚凯安:你从没觉得我很神秘吗?你那神秘的儿子?。
Joshua Cairn: Do you ever feel weird about me? Your weird son?
“这是因为我们中间来了一个新人, ”约纳森凯尔说。
Tis because theres a new hand come among us , said jonathan kail.
凯·约森曾是一名银匠,因设计木制玩具成名,并成为丹麦实用艺术的先驱人物。
Kay Bojesen was a silversmith, but through his wooden toys he became known as one of Danish applied art's great pioneers.
凯:你的父母住在普约市区吗?
“这是因为我们中间来了一个新人,”约纳森·凯尔说。
'Tis because there's a new hand come among us,' said Jonathan Kail.
在菲律宾,数十万人因凯莎娜台风造成的淹水而仍陷困境。在周三之前,约50万灾民仍住在紧急收容中心。
In the Philippines hundreds of thousands of people remained stranded by floods caused by Typhoon Ketsana. By mid-week, about 500,000 people were still living in emergency shelters.
芝加哥凯悦酒店管理人员沙赫尔亚。阿迪尔说,他们一年捡到7300件,一天约20件。
The Hyatt Regency in Chicago reports about 7,300 items a year, or about 20 a day, are left, according to Shaheryar Adil, a manager at the hotel.
实体是黑色的外国人比普通人高约7英尺高,根据凯利,它的眼睛就像苍蝇的大,红彤彤。
The black alien entity was taller than an average man, about 7 feet tall, according to Kelly, and its eyes were large like a fly's, glowing red.
我们约的人是人力资源部的经理,凯伦克雷奇默。
The person we made an appointment with was the manager of the Human Resources Department, Karen Kretschmer.
主持人读出提示:凯莎琳•肯扬(KathleenKenyon)挖掘的这个城市在《约书亚》(Joshua)中提到过,考古显示,这座城市的城墙曾修补过17次。
' The host read a clue: 'Kathleen Kenyon's excavation of this city mentioned in Joshua shows that the walls had been repaired 17 times.
凯威尔和施密特说,这一转变可能发生在约7百万年前,但至今尚未找到有关的化石。
There are no fossils from the time of this transition, which likely occurred about seven million years ago, Kivell and Schmitt said.
凯威尔和施密特说,这一转变可能发生在约7百万年前,但至今尚未找到有关的化石。
There are no fossils from the time of this transition, which likely occurred about seven million years ago, Kivell and Schmitt said.
应用推荐