助理工程师肯·凯斯注意到沃尔登工作地非常迅速。
Assistant engineer Ken Kessie noted that Walden worked very quickly.
这是人们想起贝尔斯登的前老板吉米·凯恩,他同样也是拒绝卖出直到连卖出也太晚了。
To some, this brings disturbing echoes of Jimmy Cayne, Bear's former boss, who refused to sell until it was too late.
凯恩声称那两支基金并不是贝尔斯登的财产:它们属于一些熟悉风险的大机构、富有的个人和银行。
Mr. Cayne said the funds weren't Bear Stearns's money: It belonged to big institutions, wealthy individuals and lenders who all knew the risks going in.
凯西·海登赫伊斯当时坐在附近的沙滩上。
“我不允许再把这种电池带回家,” 还有其它三个孩子的凯登母亲艾米·巴斯克斯(AmyVasquez)说,“我万万没有想到,一个遥控器会给我的孩子造成这么大的伤害。”
“I don’t allow any of those disc batteries into my home, ” said Kaiden’s mother, Amy Vasquez, who has three other young children. “I never thought a remote would do so much damage to my child.”
多功能凯恩先生也作了大量的时间对他的爱的桥梁:他是参加在底特律的比赛,周末的谈判时,摩根大通收购贝尔斯登。
The versatile Mr Cayne also made lots of time for his love of bridge: he was playing in a tournament in Detroit on the weekend when JPMorgan Chase negotiated its takeover of Bear Stearns.
最终,他招到了三个部落——博特鲁特、伊斯凯德和伊尔登。
To this end, he recruited three Ugnaught tribes, the Botrut, the Isced and the Irden.
美国《健康》杂志最近评选出2012年身材最火辣明星排行榜,高居榜首的是今年因与汤姆•克鲁斯离婚事件而屡登头条的凯蒂•霍尔姆斯。
Fitness magazine has come up with its Hottest Celebrity Bodies for 2012 and No. 1 is Katie Holmes, who made big news with her split from Tom Cruise this year.
美国《健康》杂志最近评选出2012年身材最火辣明星排行榜,高居榜首的是今年因与汤姆•克鲁斯离婚事件而屡登头条的凯蒂•霍尔姆斯。
Fitness magazine has come up with its Hottest Celebrity Bodies for 2012 and No. 1 is Katie Holmes, who made big news with her split from Tom Cruise this year.
应用推荐