凯勒博士,很抱歉我星期六晚上不能去您家了。
Dr. Keller, I'm sorry I won't be able to go to your home Saturday evening?
与凯斯勒博士的假说相类似的担心实际已促使卫星发射部门更加注意其发射行为。
Concerns like Dr Kessler's have caused launch agencies to take more care about what they get up to.
正如我们中的很多人现在对香烟反感,凯斯勒博士认为我们同样可以对大份量食物以及被加工食物有类似的“知觉转变”。
Just as many of us now find cigarettes repulsive, Dr. Kessler argues that we can also undergo similar “perceptual shifts” about large portion sizes and processed foods.
这些建议当然不是快速解决问题的方法,也不是某种保证,但凯斯勒博士说写作的过程帮助他建立起自己对饮食的控制。
The advice is certainly not a quick fix or a guarantee, but Dr. Kessler said that educating himself in the course of writing the book had helped him gain control over his eating.
“如果锻炼爱好者想为锻炼要个理由,那么应该就是它,”凯斯勒博士说道。
"If ever exercise enthusiasts wanted a rationale for what they're doing, this should be it," Dr. Kessler says.
凯斯勒博士在采访中问道。
凯斯勒博士在书中阐述了,我们的大脑是怎样蜕变到渴望不健康食品,并给了一些有助于我们控制的小窍门。
In his book Dr. Kessler explains how our brains become wired to crave unhealthy food and provides tips to help control your impulses.
凯斯勒博士指出富含糖份和脂肪的食品是最相对最近才加入食品这个大家族的。
Foods rich in sugar and fat are relatively recent arrivals on the food landscape, Dr. Kessler noted.
凯斯勒博士指出,单一配料对大脑的刺激并不是特别有效。
When it comes to stimulating our brains, Dr. Kessler noted, individual ingredients aren't particularly potent.
凯斯勒博士说。
在一次实验中,凯斯勒博士买了两块黏黏的巧克力曲奇饼干。
In an experiment of one, Dr. Kessler tested his willpower by buying two gooey chocolate chip cookies that he didn't plan to eat.
西北大学实验小白鼠的大脑中被直接注入了大剂量的‘诺金’,凯斯勒博士说道,“这使它们成为天才小鼠——如果确有此评比的话。”
Mice at Northwestern whose brains were infused directly with large doses of Noggin became, Dr. Kessler says, “little mouse geniuses, if there is such a thing.”
西北大学实验小白鼠的大脑中被直接注入了大剂量的‘诺金’,凯斯勒博士说道,“这使它们成为天才小鼠——如果确有此评比的话。”
Mice at Northwestern whose brains were infused directly with large doses of Noggin became, Dr. Kessler says, “little mouse geniuses, if there is such a thing.”
应用推荐