传统家庭价值观的恢复是对近几十年来放纵自由的一种抗拒。
The return to traditional family values is a reaction against the permissiveness of recent decades.
几十年来,马列维奇的许多作品都被弃置在苏联的博物馆的地下室里。
For decades, many of Malevich's works were consigned to the basements of Soviet museums.
几十年来,卡路里消耗量急剧下降。
Calorie consumption had fallen drastically over the decades.
几十年来,毛皮贸易一直控制着海狸鼠的数量,但在20世纪80年代末,海狸鼠毛制品市场崩溃,导致这种猫大小的动物的数量疯涨。
The fur trade kept nutria in check for decades, but when the market for nutria collapsed in the late 1980s, the cat-sized animals multiplied like crazy.
澳大利亚一名教授正在开发一种机器人,用于监测放牧牛的健康状况,这一开发可能会给畜牧业带来重大变化。几十年来,畜牧业主要依靠低技术手段,但目前正面临劳动力短缺的问题。
An Australian professor is developing a robot to monitor the health of grazing cattle, a development that could bring big changes to a profession that's relied largely on a low-tech approach for decades but is facing a labor shortage.
几十年来,房价一直在上涨。
印度的人口几十年来一直在稳步增长。
The population of India has been steadily increasing for decades.
几十年来,你一直在为动物权利和环境而奋斗。
You've campaigned for animal rights and the environment for decades.
过去几十年来,初婚的平均年龄一直在稳步上升。
The average age of first marriage has risen steadily for decades.
近几十年来,人们对墨西哥龙舌兰进行了大量的探究。
近几十年来,洪水对孟加拉国的带来的破坏越来越大。
Floods have become more damaging in Bangladesh in recent decades.
暴雨和积雪融化已经使该河流水位到达几十年来的最高水平。
Heavy rain and melting snow have swollen the river to its highest level in decades.
几十年来,这正是这种设想不可行或甚至不被人们严肃对待的原因。
For decades that's exactly what's prevented the idea from being feasible or even just taken seriously.
几十年来,美国人理所当然认为美国在新技术开发中处于领导地位。
For decades, Americans have taken for granted the United States' leadership position in the development of new technologies.
雷诺和艾哈迈德通过几十年来对大量数据的研究,努力避免这些错误。
Messrs Raynor and Ahmed work hard to avoid these mistakes by studying large bodies of date over several decades.
几十年来,积极分子一直呼吁学校提供反种族主义或多元文化的课程。
For decades, activists have called for schools to offer anti-racism or multicultural curricula.
罗恩·保罗明白,几十年来,自由体系的三个部分都受到了严重的攻击。
Ron Paul understands that all three parts of this system of liberty have been under grave attack for decades.
几十年来,午餐盒一直将孩子们与卡通、电视节目和超级英雄联系在一起。
Lunch boxes have been connecting kids to cartoons and TV shows and super heroes for decades.
几十年来,研究人员和执法机构一直试图制造出一种能做同样事情的机器。
For decades, researchers and law enforcement agencies have tried to build a machine that will do the same thing.
几十年来,当住在郊区的工人下班后,许多中小城市里的市中心核心区就被弃用了。
For decades, many downtown cores in small to mid-sized cities were abandoned after work hours by workers who lived in the suburbs.
几十年来,在地球之外寻找智慧生命或任何生命的竞争一直是一场激烈的空间争夺战。
The race to find intelligent life, or any life at all, beyond Earth has been a heated space scramble for decades.
沙漠已经占据了大约四分之一的地球表面积,近几十年来还在一直以惊人的速度增加。
The deserts, which already occupy approximately a fourth of the Earth's land surface, have in recent decades been increasing at an alarming pace.
鸭子是在有大量水的地方觅食和繁殖的鸟类,但近几十年来,由于干旱,它们的栖息地一直在缩小。
Ducks are birds that feed and breed in areas where there is a lot of water, but their habitats have been shrinking in recent decades because of the droughts.
她几十年来收集的知识,不仅满足了那些对自然感到好奇的人,也为医学和科学提供了有价值的见解。
The knowledge she collected over decades didn't just satisfy those curious about nature, but also provided valuable insights into medicine and science.
几十年来,墨西哥的政客们一直拒绝修改该国的税收、能源和劳动法,使其经济落后于巴西和智利等国。
Mexico's politicians have resisted mending the country's tax, energy and labor laws for decades, leaving its economy behind countries such as Brazil and Chile.
几十年来,过瘦的模特一直是争议的焦点,两名研究人员表示,模特的体重应该是职场的健康和安全问题。
Excessively skinny models have been a point of controversy for decades, and two researchers say a model's body mass should be a workplace health and safety issue.
几十年来,许多公司都获得了分离DNA的专利——到2005年,大约20%的人类基因都已获取专利。
Companies had won patents for isolated DNA for decades—by 2005 some 20% of human genes were patented.
几十年来,莫斯科的五月节游行都是在晴朗的蓝天下举行的,他们飞机上撒下干冰、碘化银和水泥粉来驱散云层。
For decades, MayDay parades in Moscow have taken place under clear blue skies, aircraft having deposited dry ice, silver iodide and cement powder to disperse clouds.
近几十年来,我们对汽车的“热爱”正直接输出到各发展中国家,而且越来越明显的是,这种转移将会导致灾难。
In recent decades, our "love affair" with the car is being exported directly to the developing world, and it is increasingly apparent that this transfer is leading to disaster.
近几十年来,环境威胁已经超越了地域边界,发展到全球范围,最令人不安的是,环境威胁正以极快的速度成倍增长。
In recent decades, environmental threats have expanded beyond regional boundaries to have global reach and, most hauntingly, are multiplying at a dizzying rate.
应用推荐