花儿已经凋谢了的时候,修剪那些凌乱的蔷薇。
令他惊讶的是,玫瑰凋谢了,星球上到处都是猴面包树。
To his surprise, the rose was dead, and the planet was full of monkey bread trees.
花儿凋谢了,预告著秋天的来临。
我们是祖国的花朵,家中的宝贝,正要绽放美丽的青春,开出鲜艳的花朵,可如果它提前凋谢了,那我们的家庭将会陷入悲痛的深渊。
We are flowers of the motherland, in the home, baby was about to burst into a beautiful youth, bright flowers, but if it faded in advance, then our family will be in the abyss of sorrow.
他的诗歌才华过早地展现,然后就凋谢了。
我在路上彷徨,直到你的樱花凋谢了,但我的爱呀,杜鹃花却带给我你的饶恕。
I lingered on my way till thy cherry tree lost its blossom, but the azalea brings to me, my love, thy forgiveness.
急于要观赏它,要闻它的游客要快啊,这株11龄的植物,是第一次开花,仅24小时后,即星期五就要开始凋谢了。
But those keen for a glimpse, or a whiff, in person must be quick: just 24 hours after the 11 year-old plant produced its first flower, the bloom began to wilt on Friday.
凋谢了,鲜花初绽的全部魅力。
我知道,她的花瓣虽然都凋谢了,可她却得到了最美丽的‘花瓣’,那个‘花瓣’叫开朗,因为开朗会让人活得更美好。
I know that, although all her petals wither and fall, and she has been the most beautiful of the 'petals', the' petals' is called open, because open will make a better life.
她买的玫瑰第二天就凋谢了。
凋谢了,我眼睛见过的美的景色。
凋谢了,我双臂抱过的美的形体。
我徘徊在路上,直到你的樱花凋谢了,我的爱人,杜鹃花却把你的宽容带到我的面前。
I lingered on my way till the cherry tree lost its blossom, but thy azalea brings to me, my love, thy forgiveness.
花儿凋谢了,他的希望也渐渐破灭了。
它们慢慢凋谢了,虽然没完全枯萎,但是好像快死了。我现在也不知道它们到底能不能变成我想要的干花,很担心它们。
They are wilting, not totally but looks like dying. I don't know weather they can turn to be dried flowers or not, I'm worry about it.
月季也拥有无比的韧劲,现在许多花都凋谢了,可月季的花却依然挺立枝头。
Rose also has tremendous tenacity, and now many flowers withered, rose flower can still stand upright branches.
一来到玉兰树下,我简直不敢相信自己的这双眼睛——玉兰花大部分都凋谢了,还在树上那些,也都已经摇摇欲坠了,好像铃铛一样晃来晃去。
Came to a magnolia tree, I could not believe my eyes this - most of them withered magnolia, and also the trees that also have been shaky, and it seems like the dangling bells.
后来,其它的桃花都结成了了硕大的桃子,只有这朵桃花可怜的凋谢了,没有结果。
Later, all the other peach blossoms formed a huge peach, only Zheduo peach poor Withers, without result.
花在寒冷的天气里凋谢了。
他是迷人的,带着女性美,这是一种极端年轻的美,高唱着情歌,遇到头一阵寒风就凋谢了。
He was entrancing, with that epicene beauty which in extreme youth sings aloud for love and Withers at the first cold wind.
他是迷人的,带着女性美,这是一种极端年轻的美,高唱着情歌,遇到头一阵寒风就凋谢了。
He was entrancing, with that epicene beauty which in extreme youth sings aloud for love and Withers at the first cold wind.
应用推荐