当气温低于冰点时,冷血动物的体温也都降低。
When the air temperature is below freezing, its body temperature drops too.
我的老朋友,要是你以为我可能实行这种冷血动物的政策,你一定是神经有问题啦。
My good fellow, you must have lost your senses to think it possible I could act with such cold-blooded policy.
科学家们已经知道冷血动物的体温和衰老之间的联系,但是这项最初的研究只是表明体温的改变可以影响温血动物的寿命。
Scientists have known of a link between body temperature and aging in cold-blooded animals, but this was the first study to show body temperature changes impact how long warm-blooded animals live.
通过研究14个不同种类的恐龙,这些研究人员得出结论:大型双足行走恐龙仅行走和奔跑就需要大量能量,从而排除了恐龙是冷血动物的可能。
After studying 14 different species the researchers concluded that simply walking and running required too much energy for larger bipedal dinosaurs to have been cold-blooded.
如果这是真的,那么为什么像蛇、蜥蜴、乌龟和鳄鱼这样的冷血动物能在寒冷的冬天和炎热的夏天存活下来呢?
If true, though, why did cold-blooded animals such as snakes, lizards, turtles, and crocodiles survive the freezing winters and torrid summers?
长期以来,研究恐龙生理学的科学家们一直在争论恐龙到底是温血动物还是冷血动物。
Scientists studying the physiology of dinosaurs have long debated whether dinosaurs were warm- or cold-blooded.
他发现,对体重从几公斤至几吨的恐龙来说,它们的肌肉所需要的能量极其高,是冷血动物所无法提供的。
He found that, for dinosaurs weighing from a few kilograms to tonnes, the power their muscles needed was far too high for the animals to have been cold-blooded.
蟑螂是变温动物,也叫冷血动物,这意味着,与人类相比,他们需要的食物非常少。
Cockroaches are also poikilotherms, or cold-blooded, meaning they need much less food than humans do.
数以万计的真菌都能够感染爬行动物、两栖动物和其他冷血动物,但只有其中的几百种才对哺乳动物构成威胁。
Tens of thousands of fungal species infect reptiles, amphibians and other cold-blooded animals, but only a few hundred harm mammals.
自20世纪50年代以来,科学家们一直在争论:恐龙究竟是属温血动物还是冷血动物,因为每种代谢类型意味着不同的身体属性。
Scientists have been arguing since the 1950s over whether dinosaurs were warm or cold blooded, because each type of metabolism implies different physical attributes.
最近的研究表明他们是冷血动物。
The most recent research indicates that they were cold-blooded animals.
妈的,我一直以为自己是个冷血动物,哪来的这么感性的一面呢?
Damn I never knew I had such sensitive facet, always deeming my own image as cold blooded.
和所有的冷血动物一样,昆虫需要一种方法来应对生活环境中不断变化的气温。
Like all ectotherms, insects need a way to cope with fluctuating temperatures in their environment.
我们那新搬来的邻居真是个冷血动物。我上去欢迎她来到这个住宅区,可她连话都不跟我说一句。
My new neighbor is a cold fish. I went to welcome her to the neighborhood and she didn't even speak to me.
他们说他是个毫无怜悯心、 一点也不和蔼的冷血动物。
They said he is a pitiless , cold - blooded fellow , with no geniality in him.
与其仅仅吸食冷血动物,它们倒进化出了一种对抗热量的方式。
But rather than just dining off cold-blooded animals, they've evolved a way to beat the heat.
现代温血动物的骨骼结构与冷血动物有着本质上的区别。
There is a clear difference in bone structure between modern cold-blooded and warm-blooded animals.
和哺乳动物不同,蜥蜴和其它爬虫类是变温动物(即通常所说的冷血动物),也就是说他们不能调节自身体温,因此当环境过热时他们必须寻找阴凉处栖息。
Unlike mammals, lizards and other reptiles are cold-blooded, meaning they can't regulate their body temperatures and so must seek shade when it gets too hot.
例如,我认为蜘蛛是一种冷血动物,我喜欢看着他们爬上我的手臂。
For example, I think spiders are kind of cool; I like to see them crawl on my arm.
总的来说,海洋生物是冷血动物,即是说,它们的体温与周围环境基本上是一致的。
On the whole, Marine organisms are cold-blooded, meaning that their internal temperatures are essentially uniform with the environment.
它们是像鱼一样的冷血动物,但它们又像哺乳动物一样总长着肺。
They are like the cold-blooded animal the fish, but they again like the mammal chief of the general staff the lung.
它们是像鱼一样的冷血动物,但它们又像哺乳动物一样总长着肺。
They are like the cold-blooded animal the fish, but they again like the mammal chief of the general staff the lung.
应用推荐