“不,谢谢你。”她冷冰冰地说。
他冷冰冰地怒视着我。
他冷冰冰地盯了我一眼。
她冷冰冰地回敬说:“我问的是要多少!”
他冷冰冰地招呼她。
我羞愧地忏悔了㻠——冷冰冰地退缩,像个蜗牛。
I confess it with shame — shrunk icily into myself, like a snail.
“房间二十个苏,”德纳第冷冰冰地接着说,“晚餐六个苏。”
"Twenty sous for the chamber," resumed Thenardier, coldly, "and six sous for his supper."
“我从隧道回家,”波莉冷冰冰地说,“这样最快。”
"I shall go home by the tunnel," said Polly rather coldly. "That'll be the quickest way."
“哦,是的,达西先生对彬格莱先生极好,对他十分关照,”伊丽莎白冷冰冰地说。
'Oh, yes, Mr Darcy is extremely kind to Mr Bingley, and takes very good care of him, 'said Elizabeth drily.
他吐了,她的心就揪起来了,可碍于面子,她还是冷冰冰地丢了句:“要不要纸巾?”
He vomited, and her heart was pulling up, may be because of the face, she coldly dropped the sentence: "Do you want paper towels?"
寒冷的北风带着有刺的矛尖吹来,冷冰冰地、刻毒地、贪婪地,具有破坏性,使人疲软无力。
The cold north wind pointed with barbed shafts, icy, malevolent, greedy, blighting, paralyzing.
她再次冷冰冰地凝视着我,我立刻感觉到她对我的看法对我所怀的情感没有改变,也是不可改变的。
Again she regarded me so icily, I felt at once that her opinion of me - her feeling towards me - was unchanged and unchangeable.
“什么!你这就走了!”他似乎有些吃惊地说,尽管他刚刚让我离开。“就这么冷冰冰地走了?”
'What! Are you leaving me already!' he said, seeming surprised, although he had just told me to go, 'And so coldly?'
瓦朗蒂娜那苍白,冷冰冰地缺少生气的脸,使他们不必听什么话,就已感到弥漫在那座房子里的恐怖气氛,于是就飞奔到走廊里去呼救。
Valentine was so pale, so cold, so inanimate that without listening to what was said to them they were seized with the fear which pervaded that house, and they flew into the passage crying for help.
“尽管如此,”客人冷冰冰地答道,“另一位诗人说过这样的话:‘企图欺骗明智审慎者的人,已经暴露出他的背脊,快要挨鞭笞了。”’
"It is even so," replied the guest dryly. "But another poet has likewise said," he who attempts to deceive the judicious is already baring his own back for the scourge.
伊丽莎白就这样坐了一刻钟之久,没有听到彬格莱小姐发表一言半语,后来忽然之间吓了一跳,原来是彬格莱小姐冷冰冰地问候她家里人的安好。
After sitting in this manner a quarter of an hour without hearing Miss Bingley's voice, Elizabeth was roused by receiving from her a cold enquiry after the health of her family.
握手不是那种冷冰冰的手指相握,而是一种强有力的握手,同时坚定有力地注视对方。
None of those cold little finger grips, but a good firm squeeze accompanied by an equally strong gaze into the other's eyes.
我很难过,这几个女孩儿被孤零零地撇在了这个冷冰冰的世界上。
I'm sorry that the girls are left all alone in the cold, cold world.
当他轻手轻脚地回到读经台时,他听到了劳伦斯神父冷冰冰的声音。
When he crept back to his desk, he heard the dry voice of Father Laurence .
这可不是指那种冷冰冰的手指相握,而是一种非常坚定有力的紧握,同时同样坚定有力地注视对方的眼睛。
None of those fishy little finger grips, but a good firm squeeze accompanied by an equally strong gaze into the other's eyes.
这可不是指那种冷冰冰的手指相握,而是一种非常坚定有力的紧握,同时同样坚定有力地注视对方的眼睛。
None of those fishy little finger grips, but a good firm squeeze accompanied by an equally strong gaze into the other's eyes.
应用推荐