• 决不出卖朋友

    I'd never do the dirty on my friends.

    《牛津词典》

  • 决不退让一步

    I will not yield a step.

    youdao

  • 看见印第安·于是喊道:“,印第安·乔,你答应过的,决不——”

    He saw Injun Joe, and exclaimed:"Oh, Injun Joe, you promised me you'd never—"

    youdao

  • 决不他们胜过

    I'm not going to let them get one over on me!

    《牛津词典》

  • 这个浑蛋决不欺负

    Damn you! I'm not going to let you bully me.

    《牛津词典》

  • 决不道歉

    I'm damned if I'll apologize!

    《牛津词典》

  • 决不戴草帽

    I wouldn't be seen dead in a straw hat.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 决不放弃

    I wouldn't give it up for anything.

    《牛津词典》

  • 决不容忍任何形式暴力

    I don't condone violence in any shape or form.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 抗议没有用决不改变主意

    There's no use protesting, I won't change my mind.

    《牛津词典》

  • 决不可能那样的事。一定开玩笑吧!

    No way am I doing that. You must be joking!

    《牛津词典》

  • 迈克泄露秘密决不饶恕他。

    I could never forgive Mike for betraying a confidence.

    《牛津词典》

  • 决不任何事伤害

    I would never do anything to hurt him.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 决不低三下四地乞求施舍

    I wouldn't demean myself by asking for charity.

    《牛津词典》

  • 决不取乐

    I wouldn't dream of making fun of you.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 父亲独特决不的。

    My father was one of a kindI'll never be like him.

    《牛津词典》

  • 决不会采用任何一个方法

    In no way am I going to adopt any of his methods.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 这样侮辱的人决不会善罢甘休。

    Nobody gets away with insulting me like that.

    《牛津词典》

  • 保证决不离开

    I swear (that) I'll never leave you.

    《牛津词典》

  • 决不卷入卑鄙勾当。

    I want no part of this sordid business.

    《牛津词典》

  • 迈克决不玩牌赌钱的

    Mike, no way am I playing cards with you for money.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 提出付账付。

    I offered to pay but he was having none of it.

    《牛津词典》

  • 明天决不发抖!

    I won't tremble to-morrow!

    youdao

  • 决不只狗育儿室里横行霸道一个钟头。

    I refuse to allow that dog to lord it in my nursery for an hour longer.

    youdao

  • 决不那样做,因为罗特麦耶小姐不准这样

    Oh no, I must never do that, for Miss Rottenmeier has forbidden it.

    youdao

  • 决不承认不见那些东西。

    I will never confess that I could not see the stuff.

    youdao

  • 李恩辉一次采访中说:“只要活着没有了的问题,很多没有经历。”

    Li Enhui said in an interview, "As long as we are alive, there are no problems that cannot be solved, and many people don't have my experiences."

    youdao

  • 妮,一个人解决不了问题。该怎么办?

    Jenny, I can't solve the problems by myself. What should I do?

    youdao

  • 决不等事

    I'll never do this sort of thing.

    《新英汉大辞典》

  • 讲话是算数的,决不反复。

    I mean what I say and shall never react from [go back on] my words.

    《新英汉大辞典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定