自海湾冲突以来,女性在战争中的作用一直是一个热门的争论话题。
The role of women in war has been a hot topic of debate since the Gulf conflict.
这些冲突可能会发展成公开的战争。
熟悉军事冲突的读者们会发现一个和越南战争大致相似的事件。
Readers familiar with military conflict will find a vague parallel to the Vietnam War.
这次冲突可能要演变成全面战争。
战争与冲突使该地区的人民过着动荡不安的生活。
Wars and conflicts have subjected people living in this area to turbulent life.
实际上,针对英国的战争导致对阶级冲突的压制。
Indeed, the war effort against Britain tended to suppress class conflicts.
在革命战争占据主导地位的这些年里,人们如何在更大的冲突中区分阶级冲突呢?
With the Revolutionary War dominating these years, how does one distinguish class conflict within that larger conflict?
如今,世界上仍有数百万儿童处于战争和冲突之中。
Nowadays, there are still millions of children in the world being exposed to wars and conflicts.
在像叙利亚战争这种重大冲突面前,拯救儿童运动不会为政治站边,只会保护孩子。
During major conflicts (冲突) such as the war in Syria, Save the Children doesn't choose sides—it chooses children.
轰炸是一种不可预测的武器,它最大的危险可能是在引导简化冲突的时候,它将我们拖入本可以避免战争中去。
Bombing is an unpredictable weapon, and perhaps its greatest danger is that, in suggesting an easy conflict, it draws us into wars we might otherwise have avoided.
在利比亚,对选择的另一战争,你现在面临许多的同样矛盾,不可能的选择和对这些冲突所作的艰难决定。
In Libya, another war of choice, you are now confronted with many of the same contradictions, impossible choices, and hard decisions that these other conflicts pose.
不是说这种假设总是会比事实情况好——其他的冲突和战争照样会发生,但如果真是这样的话,欧洲将会拥有一个完全不同的历史。
This doesn't mean that it would all be better - other conflicts and other wars would have broken out. But Europe would have had a very different history.
请通过我们为“战争儿童”捐上仅仅数镑的钱,这样这个机构就能继续支持在冲突地区如阿富汗,伊拉克和乌干达生活的成千上万的儿童。
Please donate just a few pounds through us so that War Child can continue supporting thousands of children living in conflict zones such as Afghanistan, Iraq and Uganda.
过去——通常是战争结束之后——国家摆脱庞大的债务负担,靠的是男人与资源得以从冲突中解脱,并被投入到更具生产性的工作当中。
Nations have recovered from huge debt burdens in the past, often in the aftermath of wars, when men and resources were released from conflict and put to more productive work.
这是因为要帮助减少国家之间的冲突,还有平息国家内部的战争。从波斯尼亚到海地,从柬埔寨到苏丹,从刚果到黎巴嫩都有这些士兵。
This is credited with helping to reduce the number of conflicts between states, as well as calming civil wars from Bosnia to Haiti, from Cambodia to Sudan, from Congo to Lebanon.
然而,恰恰是在那个地方出了大问题;于是,某个以为自己已经发现了行为准则的人,便渴望强迫其他所有的人都在那里止步,正是这种渴望导致了数不清的战争和冲突。
But just where is the great question; and the desire of one person, who thinks he has discovered the norm, to compel all other men to stop there, has led to war and strife untold.
这场战争加剧了自2000年起就持续不绝的武装冲突所造成的创伤,令当地基本生活水准如食品、教育、医疗和服务等进一步降低。
This war has compounded the impact of a struggle that has gone on since 2000. It has reduced living standards in basic ways like food, education, as well as medical supplies and services.
营养不良会增加因疫病死亡的风险,而这一情形在战争冲突中更为普遍,对于长期战乱导致的人口迁移来说尤为如此。(10)。
Malnutrition increases the risk for death from communicable diseases and is more common in conflict-affected populations, particularly if their displacement is related to long-term conflict (10).
随着战争性质的变化,常规性战斗向城市巷战和地区性冲突倾斜。
As the nature of warfare changes, favoring urban combat and regional conflicts rather than conventional combat, the military is gaining a great deal of interest in less-lethal weapons.
萨姆·古斯汀在《法国日报》上写道:“这场冲突可能将引发硅谷最有钱和最优势的公司之间的大规模战争。”
An Epic Clash of the Titans, writes Sam Gustin at Daily Finance: "the conflict could shape up to be a massive battle between two of Silicon Valley's richest and most powerful companies."
导演大卫·拉塞尔和演员乔治·克鲁尼戏剧性的在伊拉克战争场景中爆发冲突。
Director David O. Russell and actor George Clooney are reported to have physically confronted each other on the set of this Iraq war drama over the filmmaker's treatment of an extra.
在埃及参加捐助国会议的代表筹集了44亿多美元,帮助重建加沙。加沙在以色列和哈马斯最近发生的冲突中受到战争的摧毁。
Representatives from donor nations meeting in Egypt have pledged more than $4.4 billion in new aid to help rebuild the war-torn Gaza Strip after the recent conflict between Israel and Hamas.
恩格尔:我认为蒂姆和克里斯这么做是因为他们很明显地喜欢记者这个职业, 他们能够亲身经历世界上发生的重大事件以获得直接资料并且可以做出重大影响.他们以特写镜头的方式描述了战争,告诉了世人冲突的真实情况以及受害者和士兵们的真实情况.
Engel: I think Tim and Chris were doing this because they clearly loved it. They were in a position to experience world events first-hand and to make a difference.
在1912 - 1913年期间,被卷入了巴尔干半岛的战争中,和其邻国发生一系列冲突,在此期间,保加利亚的领土面积有所改变。
During 1912 and 1913 it became involved in the Balkan Wars, a series of conflicts with its neighbours, during which Bulgarian territory varied in size.
纪念碑由查理·贾格尔和莱尼尔·皮尔森创作,体现了技术与人体惊人的冲突撞击,以独特的方式体现了战争的破坏力。
Created by Charles Jagger and Lionel Pearson, the memorial is a shocking collision of technology and the human body. It enacts in its own form the destructive energies of war.
南奥塞梯最近的战争也许是被格鲁吉亚所触发的,但这场战争很大程度上是俄罗斯所策划的,多年来,俄罗斯都在煽动地区冲突的火焰。
The latest fighting inSouth Ossetia may have been triggered by the Georgians, but it waslargely engineered by the Russians, who have, over the years, fannedthe flames of the conflict.
就是在巴尔干冲突发生的1990年代,我和安迪所支持的慈善机构“战争儿童”诞生了,这个机构开始的时候毫不起眼,它最初是以一家流动面包房的形式出现的。
It was during the Balkans conflict of the 1990s that the charity Andy and I are supporting, War Child, was born. Its humble beginnings came in the form of a mobile bakery.
就武装冲突而言,在所有的气候变冷时期,任何有效的社会机制都不能减少战争的数量也不能无限期地延缓战争爆发的时间。
For armed conflict, the positive social mechanisms could neither reduce the number of wars nor indefinitely postpone The Times of war outbreak in any cooling periods.
这艘于 2005 年退役的战舰在 1982 年阿根廷和英国之间的福兰克群岛冲突中起到了重要作用,而且在海湾战争和巴尔干半岛战争中都出现过它的身影。
The warship, which was decommissioned in 2005, played a key role in the 1982 Falkland Islands conflict between Argentina and Britain, and saw action in the Gulf and the Balkans.
这艘于 2005 年退役的战舰在 1982 年阿根廷和英国之间的福兰克群岛冲突中起到了重要作用,而且在海湾战争和巴尔干半岛战争中都出现过它的身影。
The warship, which was decommissioned in 2005, played a key role in the 1982 Falkland Islands conflict between Argentina and Britain, and saw action in the Gulf and the Balkans.
应用推荐