不要介意,即使在今后十年这样一段时间里,全球最严厉的碳减排也不能在最轻微的程度上影响冰融。
Never mind that even drastic world-wide reductions in carbon emissions that wouldn't have the slightest affection ice melt over the next decade or so.
河上的冰融尽了吗?
所以我们假设,冰融是来自海洋,正从下面融化冰架。
So the hypothesis was that it was coming from the ocean, which was melting the ice shelf from below.
人类引发的地球能量失衡,提供了足以冰融的能量。
The human-induced planetary energy imbalance provides an ample supply of energy for melting ice.
一项新的研究表明,格陵兰冰盖南部沿线的冰融如今正蔓延到它的西北海岸线。
Melt along the southern edge of Greenland's ice sheet is now moving up its northwest coast, a new study shows.
冰成沉积构造是在冰直接控制下而形成的沉积构造,冰融沉积构造是其中的一类。
Ice-molten sedimentary structure is a kind of ice-induced sedimentary structure controlled mainly by ice.
不要介意于即使在今后十年这样一段时间里全球最严厉的碳减排也不能在最轻微的程度上影响冰融。
Never mind that even drastic world-wide reductions incarbon emissions over the next decade or so wouldn't have the slightest affecton ice melt.
“我们对什么在推动这一冰融尚无明确的认识,因为大气促成的-表面温度-还没有热到足以导致如此的冰融,”他补充说。
"We have not had a clear understanding of what is driving this melting because the atmospheric forcing - the temperature at the surface - is not warm enough to cause such a melting," he added.
冰川时期的数据表明,早在20世纪70年代和80年代,老海冰一旦流入波弗特海,一般就能安然渡过当年夏天的冰融季节。
Ice age data show that back in the 1970s and 1980s, old ice drifting into the Beaufort sea would generally survive the summer melt season.
在2007年时,有着大量的冰融区域在卫星的监测面积内,融化率达到了历史最高点。 最近几年来,冰融率一直保持在历史以下的水平。
The drastic melt of 2007 remains the record loss of ice area in the satellite era, although subsequent years have still been below the long-term average.
虽然南半球也见证着类似的融冰影响,但是格陵兰冰盖可能特别脆弱。
While similar melting effects are being measured in the southern hemisphere, the Greenland sheet may be uniquely vulnerable.
用冰箱慢速并安全地融冰或者把冰封的包装至于冷水中。
Use the refrigerator for slow, safe thawing or thaw sealed packages in cold water.
融冰过程要么导致陆地暴露并且温度升高,要么在冰层表面形成池塘(或湖泊,或溪流),并吸收能量,融化更多的冰。
Either it exposes land, which then warms up; or it forms ponds (or lakes or streams) of meltwater on the surface of the ice, which absorb energy and melt more ice.
将核废料球放入较为稳定的冰原,它们会随着周围冰的融化向下移动,身后的融冰则又再次凝固。
Placea sphere of nuclear waste in a stable ice sheet and it could melt its way down, the ice re-solidifying behind it.
科学家们认为其中的几条沟壑是由于流水或融冰冲刷而成的,其他几条则是因为滑坡导致的。
Some of these gullies are thought to have formed by flowing water or melting ice, but others may just be the result of landslides.
地球极其复杂的气候系统方面的不确定性,比如融冰和云团的行为等,也可能对总的气温变化结果产生影响。
Uncertainties over aspects of the Earth's immensely complex climate system, such as melting ice and the behaviour of clouds, could also skew the overall picture.
自1979年以来,融冰已经记录在案;科学家们估计每年冰的净损失以及冰盖融水达300-400千兆吨,这有可能促使海平面上升、足以引发灾难。
The melting has been recorded since 1979; scientists put the annual net loss of ice and water from the ice sheet at 300-400 gigatonnes, which could hasten a sea level rise of catastrophic proportions.
该研究称,人类活动产生的温室气体所造成的当前全球变暖可能使北极暖化程度高于冰的融点。
Current global warming from greenhouse gases generated by human activities could warm the arctic to levels above the melting point of ice, the study said.
在大图中,海岸线后面的区域由湿地、池塘、热融冰丘形成了凹陷,融化的以及重新冻结的冻土层形成了这种景观。
In the large image, the area behind the shoreline is pockmarked by marshes, ponds, and hummocks characteristic of "thermokarst," landscapes created by the melting and refreezing of permafrost.
虽然南半球也见证着类似的融冰影响,但是格陵兰冰盖恐怕尤其易受损伤的,因为比起南极洲冰盖,它距寒冷的极地要远得多。
While similar melting effects are being measured in the southern hemisphere, the Greenland sheet may be uniquely vulnerable, lying much further from the chill of the pole than Antarctica's sheets.
融冰在海面上支离破碎,嘎嘎作响,像一片破碎的玻璃。
Defrosting ice formed over the sea shatters and crackles like a sheet of breaking glass.
格陵兰是许多研究人员们关注的一个地方,他们试图确定有多少融冰可能使海平面提高。
Greenland is the focus of many researchers trying to determine how much its melting ice may raise sea levels.
除了驼背鲸沉重的呼吸声,在这片无边无际的地方,我们只能听到融冰滴嗒滴嗒的滴水声和冰山裂变为更小的冰块时被称为“咆哮”的破碎声。
Above its heavy breathing, all you can hear in this wilderness is the drip-drip of melting ice and a crash as icebergs cleave into even smaller lumps, called growlers.
有些研究证明,格陵兰岛和南极洲的融冰加速,可能很快会破坏它们的冰盖——在几十年内导致海平面上升几米。
Some studies suggest that the acceleration of melting ice in Greenland and Antarctica could soon destabilise their great ice sheets - causing sea levels to rise by several metres over a few decades.
“这块蓝色的浮冰很快就会融化,”艾里亚说,“现在融冰比以前更快了。”
"This blue berg will be melted away soon," Eliyah says. "Ice seems to melt faster than it once did."
去年,西北航道首次出现融冰现象,自那以后,这条传说中的航道就频上报刊头条。
The fabled Northwest Passage has made headlines ever since it thawed last year for the first time.
北约秘书长安诺斯·福格·拉斯穆森也总是谈到这块“融冰”。
NATO's secretary-general, Anders Fogh Rasmussen, has also been talking about melting ice.
红色代表变暖的趋势:融冰期提早,封冻期后延,融冰季节变得更长。
Red indicates trends consistent with warming: earlier melt onset, later freezes, and longer total melt season.
北极全面融冰的机会要高于往年,这是因为覆盖海洋冰层的厚度比以前薄了,他说。
The chances for a total meltdown at the pole are higher than ever because the layer of ice coating the sea is thinner than ever, he said.
北极全面融冰的机会要高于往年,这是因为覆盖海洋冰层的厚度比以前薄了,他说。
The chances for a total meltdown at the pole are higher than ever because the layer of ice coating the sea is thinner than ever, he said.
应用推荐