• 冰川消融影响全球能源市场

    The melting ice also has implications for the global energy market.

    youdao

  • 如果冰川消融这些地区生活供水面临严重威胁

    If the glaciers disappear, the region's water supply might be threatened.

    youdao

  • 冰川消融释放出储备的淡水,河流流量暂时增加

    As the glaciers recede and release stored water, flows will temporarily increase.

    youdao

  • 冰川消融被淹死

    I'm drowning in melted glacier water.

    youdao

  • 全球变暖的影响,冰川消融。如今人们进入区域容易

    The region has become more accessible recently as global warming has caused the ice to melt.

    youdao

  • 由于冰川消融,紧冰川的石崖变得不稳定因此引发雪崩。

    Rock walls resting against glaciers will become unstable as the ice disappears and so set off avalanches.

    youdao

  • 冰川消融过度捕捞都是造成这些物种濒临灭绝的原因

    Melting ice caps, hunting and over-fishing were identified as the culprits.

    youdao

  • 同时全球变暖导致喜玛拉雅冰川消融不能帮助补充地区短缺的水资源。

    It is also clear that global warming's accelerated melting of the nearby Himalayan glaciers is not the primary culprit in the region's water deficit.

    youdao

  • 说:“人类保护全球冰川或者说保护自己的速度赶不上冰川消融的速度。”

    "The world's glaciers are now melting faster than human progress to protect them - or us," he said.

    youdao

  • 冰川消融将土地暴露出来深色土地会吸收更多太阳光从而导致温度上升得更快

    The more dark areas that are exposed by melting, the more sunlight is absorbed than reflected, causing temperatures to rise faster.

    youdao

  • 尽管科学家们冰川消融速度成因尚有争议,但他们都否认这种消融正在发生。

    Though scientists argue about the rate and cause of glacial retreat, most don't deny that it's happening.

    youdao

  • 分析人士指出随着冰川消融俄罗斯挪威亚洲之间将出现一条线路更短全新航道

    Analysts say the melting ice could open up new, shorter, shipping routes between Russia and Norway and Asia.

    youdao

  • 这些观景平台由于冰川消融不得不重建这种巨大、近于永恒大自然似乎受到了致命伤害

    The pagodas were viewing platforms, and had to be rebuilt as the glacier retreated: this monumental, almost eternal force of nature seemed mortally wounded.

    youdao

  • 逐渐减少特别需要注意的是如果冰川形成屏障阻碍水流流动那么冰川消融之后则会引发洪灾

    Flows may also get less regular, especially if glacial DAMS form, withholding water, and then collapse, causing floods.

    youdao

  • 现在冰川消融现象起始于1800年,而且冰川消融活动的强度没有因为人类燃烧含碳矿物燃料而增强

    The present glacier shortening began in 1800 and has not increased in intensity as a result of human hydro-carbons... read more.

    youdao

  • 现在冰川消融现象起始于1800年,而且冰川消融活动的强度没有因为人类燃烧含碳矿物燃料而增强

    The present glacier shortening began in 1800 and has not increased in intensity as a result of human hydro-carbons... read.

    youdao

  • 刊登大气物理化学杂志最新研究表明,十年来,有90%受观测喜马拉雅山脉冰川消融气溶胶造成的。

    The current study, which appears in the journal Atmospheric Chemistry and Physics, finds that 90 percent of observed Himalayan glacial loss in recent decades is from aerosols.

    youdao

  • 尽管冰川消融短期提供了充足水源,然而也预示这最后的晚餐,奔流在亚洲土地上的诸条大河最终枯竭

    Even if melting glaciers provide an abundance of water in the short run, they portend a frightening endgame: the eventual depletion of Asia's greatest rivers.

    youdao

  • 明永这个山村冰川消融使得河流的水量增加,给村庄带来了些许好处:耕地面积扩大了,作物的生长季节也延长了。

    In alpine villages like Mingyong, the glacial melt has swelled rivers, with welcome side effects: expanded croplands and longer growing seasons.

    youdao

  • 这些科学家采用计算机模型进行研究,模型最后一个冰河时代末期冰川消融造成地表持续移动纳入考虑之中。

    The scientists used a computer model to take account of ongoing movements in the Earth's surface caused by the retreat of glaciers at the end of the last ice age.

    youdao

  • 通过融雪提供食水给世界半数人口冰川消融以及河流数以百计的堤坝建设,同样也成为了主要问题他们说道

    Melting glaciers that supply meltwater for half the world's population and the constriction of rivers by hundreds of DAMS are also major problems, they say.

    youdao

  • 工业化时代刚开始以来,不到1摄氏度升温引起的环境变化是令人可怕、出人意料的,其中包括冰川消融前所未有的珊瑚礁退化

    Less than one degree Celsius of warming since the pre-industrial age has unleashed frightening and unforeseen change, including glacier-melt and unprecedented coral-reef degradation.

    youdao

  • 这其中危险的当映佳冰川消融形成的湖泊,处在尼泊尔最高峰16 400英尺高的半山腰,50年前没有这个冰川,而现在它已经1英里,300英尺了。

    Among the more dangerous is Imja Tsho, at 16, 400 feet on the trail to Nepal's Island Peak. Fifty years ago the lake didn't exist; today, swollen by melt, it is a mile long and 300 feet deep.

    youdao

  • 这其中危险的当映佳冰川消融形成的湖泊,处在尼泊尔最高峰16 400英尺高的半山腰,50年前没有这个冰川,而现在它已经1英里,300英尺了。

    Among the more dangerous is Imja Tsho, at 16, 400 feet on the trail to Nepal's Island Peak. Fifty years ago the lake didn't exist; today, swollen by melt, it is a mile long and 300 feet deep.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定