凭借那些数据,他们可以对北极冰的情况有一个更深的了解。这对比起通过卫星得到的了解来说是种巨大的进步,因为卫星要测量水位线下的冰是挺费力的。
That data gives them a much deeper understanding of what's happening to Arctic ice, a big improvement over what you can get from satellites, which struggle to measure ice below the water level.
欧洲卫星拍摄的一张冰舌全景图像展示了冰川崎岖不平的表面,深深的冰裂缝使得其表面如此粗糙。
A European satellite image of the entire glacier tongue shows the ice body's rugged surface. Deep cracks-crevasses-give the glacier tongue its rough texture.
1979年以来的卫星观测显示在夏季依然存在的冰的数量正在减少,在过去十年减少的速度尤其快。
Satellite observations since 1979 have shown that amount of ice that survives the summer is getting smaller; declines have been especially dramatic in the past decade.
一组精密的计算机模型模拟出了土星的潮汐引力可能将不幸位于某一特殊位置的大型卫星的外层冰壳剥离开来。
A sophisticated computer model demonstrates how tidal forces on Saturn could have peeled away the icy outer layers of a large moon that occupied an unfortunate piece of real estate.
「月球陨石坑观察与感卫星」太空总署的「月球陨石坑观察与感测卫星」(LCROSS),上个月撞入月球南极附近一个永久阴暗的陨石坑,探测下面是否埋藏了冰。
NASA's Lunar Crater Observation and Sensing Satellite, or LCROSS, last month slammed into one of moon's permanently shadowed craters near the south pole to study whether ice was buried underneath.
比尔·斯通:在我看来,在我们的有生之日,将会看到微生物在火星、“欧罗巴”或一些外星的冰质卫星上存在。
Bill Stone: in my opinion, within our lifetimes, microbiological life will be shown to exist either on Mars or on Europa, or some other outer planet's watery moon.
2月28日的卫星图像显示,一块面积为414平方公里(160平方英里)巨冰出现破碎。
Satellite images starting Feb. 28 show the runaway disintegration of a chunk covering 414 square kilometers, or 160 square miles.
2003年发射的冰云和地面高度卫星对北极圈区域进行的测量给这项研究提供了参照。
The study looked at measurements taken of the Arctic region by the Icesat satellite, launched in 2003.
而卫星数据表明南极冰架正在融化,从历史记录中,我们得知几度的温度上升就会让部分冰架变得不稳定。
But satellite data shows that Antarctica is losing ice, and from the geological record we know that just a few degrees of warming makes parts of the ice sheets unstable.
这项最新研究综合了电脑模型,以及冰块和冰下基岩的一些测绘数据,这些数据全部来源于地质测绘卫星。
The new study combined computer modeling with measurements of the ice and the underlying bedrock, both direct and by satellite.
土星外面有一圈冰冷的土星环,可能是遥远时期它的一颗由冰和岩石组成卫星的遗留物,而这颗卫星已经被土星这个巨大的气质行星撕裂、吞噬了。
The icy rings of Saturn could be what's left of an ancient ice-rock moon that got stripped and swallowed by the gas-giant planet. Christopher Intagliata reports.
在2007年时,有着大量的冰融区域在卫星的监测面积内,融化率达到了历史最高点。 最近几年来,冰融率一直保持在历史以下的水平。
The drastic melt of 2007 remains the record loss of ice area in the satellite era, although subsequent years have still been below the long-term average.
此后,来自NASA和其他空间机构的无人卫星的观察证实了月球物质含有水,且月球表面有液态冰。
Since then, observations from unmanned probes from NASA and other space agencies have confirmed the presence of water in lunar material and water ice on the moon's surface.
在2003年到2007年之间,这颗卫星的轨道数次经过南极冰原。发现大部分的南极冰流变得稀薄。
Between 2003 and 2007, the satellite's orbit passed over Antarctica's glaciers several times, and showed that most of the ice streams draining Antarctica are getting thinner.
我们在一特定区域去测量冰的厚度用来帮助校正卫星在这一区域之前的测量。
We are out here on a dedicated field campaign to measure the thickness of the ice to help calibrate and validate satellite thickness measurements in this period of advanced retreat.
这些环,有成千上万个,是由数十亿个冰和岩石的粒子所组成,这些粒子被认为是彗星、小行星和粉碎卫星的碎片。
The rings—there are thousands—are made up of billions of ice and rock particles, thought to be pieces of comets, asteroids, or shattered moons
a组的由MODIS卫星拍摄复合而成的真彩图,颗粒状和船舶形层积云曲目以及海洋上层冰云。
Panel (a) True color composite of one MODIS granule showing Marine stratocumulus clouds with ship tracks as well as upper-level ice clouds.
卫星显示,2007年9月,在某个地区冰的覆盖面积已经很小——很大的部分冰在夏季消融了。
It was satellites that revealed in September 2007 a record minimum ice coverage in the region - the result of a massive summer melt.
美国冰雪数据中心(National SnowandIce Data Centre)使用NASA开发的工具跟踪观察北冰洋的冰架,并从1979年以来每个月都制作卫星地图。
The National Snow and ice Data Centre tracks the Arctic ice-shelf using tools developed by NASA, and has produced monthly satellite maps going back to 1979.
上面这张图片,是由NASA的MODIS卫星传感器于1月23号拍摄,图片显示了冰架正处于半坍塌状态,数以千计的冰山在威德尔海漂流。
This image, captured by NASA's MODIS satellite sensor on February 23, shows the shelf mid-disintegration, spewing a cloud of icebergs adrift in the Weddell Sea.
作为替代的冰云和地面高度卫星二号(Icesat2)直到2014年才计划发射升空。
Icesat2, the satellite's replacement, is not planned for launch until 2014.
这张图片是由NASA的Aqua(译注:拉丁文“水”的意思)卫星上中分辨率成像光谱仪(MODIS)于1月17日拍摄的,展示了圣劳伦斯河河口(的冰情现状)。
This image, taken by the Moderate Resolution Imaging Spectroradiometer (MODIS) on NASA’s Aqua satellite on January 17, shows the mouth of the river.
这里可以看见它的已知3个卫星:冥卫1,冥卫2,和冥卫3。 包括冥王星在内的一群物体,在海王星的凯伯带(数十亿颗在海王星轨道之外绕行的小型冰体构成的碟形带)之上,围绕着太阳的作盘形轨道运行。
Seen here with its three known moons, Charon, Nix, and Hydra, Pluto is a member of a group of objects that orbit in a disklike zone beyond the orbit of Neptune called the Kuiper belt.
所以土星也许曾经有过多个卫星-其中一个可能是由水冰外壳包裹着岩石核心构成。 。
So Saturn might once have had more—one of which could have had a rocky core surroundedby a shell of water ice.
所以土星也许曾经有过多个卫星-其中一个可能是由水冰外壳包裹着岩石核心构成。
So Saturn might once have had more-one of which could have had a rocky core surrounded by a shell of water ice.
LCROSS探测器,对月球环形山观测和传感卫星,上周推出,也有任务目标,以确认在接近月球极阴影中的环形山的存在或缺乏的水冰。
LCROSS, the lunar crater Observation and Sensor Satellite, launched last week, has a mission objective to confirm the presence or absence of water ice in a Shadowed crater near a lunar pole.
瑞格诺特和同事们使用卫星观测、雷达和电脑模型来研究冰雪的特性,从而探明冰架下的情况。
Rignot and colleagues used satellite observations, radar and computer models to measure features above the ice to calculate what was going on below.
的DC - 8飞机是为了补充,因为由美国航空航天局的冰云和土地高程卫星,这颗卫星或2003年收集的信息。
The DC-8 flights were meant to supplement the information gathered since 2003 by NASA's ICE Cloud and Land Elevation Satellite, or ICESat.
但在它们表面之下则统一分布着水冰,这似乎说明卫星和光环十多亿年前有着共同的起源。
But underneath those surface differences is a uniform distribution of water ice, which seems to reflect the common origins of the moons and rings billions of years ago.
但在它们表面之下则统一分布着水冰,这似乎说明卫星和光环十多亿年前有着共同的起源。
But underneath those surface differences is a uniform distribution of water ice, which seems to reflect the common origins of the moons and rings billions of years ago.
应用推荐