农夫的女儿和律师的儿子一起私奔。
The farmer's daughter and the lawyer's son have gone away together!
他迫不及待地要迎娶农夫的女儿。
雨果爵士爱上了与他毗邻的一位农夫的女儿。
Sir Hugo fell in love with the daughter of a farmer who was a neighbour of his.
狮子爱上了一个农夫的女儿,并已经向她求婚了。
Lion has fallen in love with farmer's daughter, has made a proposal to her.
——就在这位农夫的女儿在一个新阶层站稳了脚跟,准备更上一层楼的时候。
Just when the farmer's daughter had grown into her new rank and might be wishing for a greater.
狮子仔细地看了看农夫的女儿。她真美丽。狮子对她一见钟情了。羽。
Thee Lion takes a close look at the Farmer's Daughter. She is so beautiful. He falls in love at first sight.
狮子仔细地看了看农夫的女儿。她真美丽。狮子对她一见钟情了。缾。
Thee Lion takes a close look at the Farmer's Daughter. She is so beautiful. He falls in love at first sight.
一个农夫的女儿实在太丑了,他只好让她的女儿去玉米地,假装稻草人吓唬乌鸦。
A farmer's daughter is ugly, and he had no choice but to let her daughter go to corn, pretending a scarecrow to frighten crows.
于是,绅士转身回家,跟农夫的女儿结婚。要是他们日后的生活不那么幸福,这,你我可就管不到喽!
So the gentleman turned back home and married the farmer 's daughter, and if they didn't live happy for ever after, that's nothing to do with you or me.
他会因为一个关于牧师和犹太教士,又或者是农夫女儿的新笑话大笑不已。
He would laugh at the latest joke about a priest and a rabbi or about a farmer's daughter.
和平来自宝卡荷塔斯,她是酋长包华德的女儿,和詹姆斯敦一个烟草农夫,约翰罗夫结婚。
Peace came when Pocahontas, daughter of chief Powhatan, married John Rolfe, a tobacco farmer in Jamestown.
很久以前,在人们还不像现在这么聪明的时候,一个农夫和他的妻子有一个女儿。
ONCE upon a time, when folk were not so wise as they are nowadays, there lived a farmer and his wife who had one daughter.
农夫和他的女儿回到家里。
那农夫做了一个大箱子,将我放在里面,并叫他的女儿照顾我。
The farmer made a big box and put me inside it and told his daughter to take care of me.
农夫和他女儿一心忙着收割粮食,为的是能趁着好天气把这活儿做完。
The farmer and his daughter knuckled to the harvesting in order to finish it during the pleasant weather.
农夫自豪地告诉裁判官,是那聪明女儿告诉他的。
The farmer proudly told the magistrate of his clever daughter.
再一次,农夫跑回家,告诉他女儿那裁判官的要求。
Once again the farmer ran home to tell his daughter of the magistrate's request.
许多年以前,一个农夫恰巧看见国王的女儿在首都。
Many years ago, a farmer happened to see the King's daughter in the capital.
那位放债者,一个又老又丑的人,看上了农夫的漂亮女儿。
The moneylender, who was old and ugly, fancied the farmer's beautiful daughter.
那位放债者,一个又老又丑的人,看上了农夫的漂亮女儿。
The moneylender, who was old and ugly, fancied the farmer's beautiful daughter.
应用推荐