更多的动物比任何其他农场游戏!
中秋满月是一款典型的农场游戏。
女孩辞职上镜头,爆老板玩农场游戏上瘾。
我23岁,因为威胁儿童被虚拟农场游戏封号。
I'm 23 years old and got banned from a virtual farming game for threatening children.
将近有六百万用户在Facebook的农场游戏上注册使用。
In the case of Farmville, nearly 60 million people are registered to play on Facebook.
这是款简单的农场游戏,和中国的传统农场游戏或掌机平台的《牧场物语》游戏大同小异。
It was a simple farming game, not much different from farm games in China or the old Harvest Moon games on the consoles.
几周前,我在一个家庭学校商店得到了五十美元的礼券。我用其中一部分买了儿童农场游戏。
A few weeks back I won a $50 gift certificate to a homeschool store, I used part of it to buy The Farm Game for Kids.
开心农场是由一个叫做五分钟的中国开发者开发出来的,它可能是世界上第一款SNS农场游戏。
Arguably the first SNS farming game worldwide, Happy farm, was developed by Five Minutes, a Chinese developer.
玩过虚拟农场游戏的人都知道,按时收获农作物至关重要,但其重要性应该不会高过管理保加利亚的第2大城市。
Anyone who plays FarmVille knows it is critical to harvest your crops on time. But it's not as important as administrating the 2nd-largest city in Bulgaria.
凯瑞举了一个简单的例子,“如果我有一个农场游戏让玩家种草莓,那我就在疏远那些处于不熟悉草莓的国家的玩家。”
To give a basic example, Carey notes "If I have a farming game and let players grow strawberries, I'm alienating players in countries that aren't familiar with strawberries."
美国《时代》周刊日前评选出迄今为止50大最糟糕的发明,农场游戏FarmVille和卡骆驰洞洞鞋均榜上有名。
FarmVille and Crocs are among the world's worst inventions, according to a list of the 50 worst inventions ever created recently penned by "Time" Magazine.
就如农场游戏和黑手党之战一样,很多Facebook上提供的游戏与应用程序确实给出提示,说明该程序会掌握用户个人信息,可很多人依旧玩的乐此不彼。
But many of the popular games and applications on Facebook, such as Farmville and Mafia Wars, do give notice that the game will access some personal information - and users play anyway.
玩家们可以期待更多的社交联谊元素就像黑手党之战和Farm Ville (facebook上的农场游戏——译者注)一样,如同有机会可以免费尝试下那些高价的条目。
Gamers can expect more social-networking elements similar to the Mafia Wars and FarmVille titles on Facebook, as well as the chance to sample many more premium titles free.
据国外媒体报道,Facebook上最热门的农场游戏Farm Ville(美国版开心农场)玩家总人数今年四月份减少440万,从8270万下降至7830万,跌幅为5.3%。
FarmVille, the most popular game on Facebook, lost 4.4 million players in April - a 5.3 per cent drop that saw player Numbers fall from 82.7 million to 78.3 million.
网络游戏“开心农场”的玩家可在农场养鸡,虽说一切都是虚拟的,他们却很乐意拿真钱兑换虚拟货币去买虚拟农具。
PLAYERS of FarmVille, an online game, raise virtual chickens on an imaginary farm. Yet they are happy to swap real money for virtual money to buy virtual farm tools.
有一些有益健康的娱乐,像“开心农场”,一种种植虚拟作物的游戏。
For wholesome fun, try "Happy Farm", a game about rearing virtual crops.
拿校内网(现改名为"人人网")上流行的组件“开心农场”为例,该游戏是由一群80后青年研发。包括首席运营官(COO)徐成就是其中一员。
For example, the popular Renren.com game "Happy Farm" was developed by a group of post-80s youngsters, including COO (chief operating officer) Xu Cheng.
莱特的游戏常常是被模块化的,可以添加有利可图的补丁和续集:《模拟农场》、《模拟人生2:公寓生活》、《孢子:银河大冒险》等等。
Wright's games have always been modular, allowing for lucrative expansion packs and spinoffs: SimFarm, Sims 2: Apartment Life, Spore: Galactic Adventures, et cetera.
有600万Facebook用户都加入了群组“我不关心你的农场、你的鱼、你的停车场、你的黑手党!!!” ,原因是他们对总是收到好友的游戏最新消息感到不胜其扰。
Six million Facebook users, who grew tired of constant updates about their friends’ games, joined a group called “I don’t care about your farm, or your fish, or your park, or your mafia!!!”
他注解说zynga已经有了宠物类、农场类、餐馆类及其他一些主题的游戏。
"And they are burning through categories quickly," he adds, noting that Zynga already had games for pets, farms, restaurants and other subjects.
网络游戏“开心农场”的玩家可在农场养鸡,虽说一切都是虚拟的,他们却很乐意拿真钱兑换虚拟货币去买虚拟农具。
PLAYERS of FarmVille, an online game, raise virtual chickens on an imaginary farm.Yet they are happy to swap real money for virtual money to buy virtual farm tools.
《愤怒的小鸟》《割绳子》还有社交网络游戏《开心农场》《城市小镇》等这类游戏的共同点就是,你可以随时随地进行玩乐。
The thing with games like "Angry Birds," "Cut the Rope" and social games like "Farmville" and "Cityville" is that they're amazingly accessible.
其实,网络上的农场是一个虚拟梯田的模块游戏,不过很火,很流行。
In fact, the network is a virtual terraced farm module game, but the fire is very, very popular.
因为这个游戏,有些玩家已被解雇了,情人已经分手了,但是它们都不可以阻止快乐的农场变得越来越流行。
Because of this game, some players have been fired, lovers have broken up, but none of them can stop Happy farm becoming more popular.
一个网民可以在虚拟世界种植农作物的游戏——“开心农场”在中国轰动整个网络。
A game where web users can plant their own crops in the virtual world, known as' Happy Farm, 'has been a huge Internet sensation in China.
在过去的这一年里,QQ农场已经成为网上最受欢迎的游戏之一。
During the past year, QQ farm has become one of the most popular games on the Internet.
这是个网络游戏,玩家在开心农场种植作物,其玩家可以到你的农场区偷你的作物。
It's a web game and needs the player to plant crops on the happy farm and other player can visit to your farm and steal your crops.
这是个网络游戏,玩家在开心农场种植作物,其玩家可以到你的农场区偷你的作物。
It's a web game and needs the player to plant crops on the happy farm and other player can visit to your farm and steal your crops.
应用推荐