微小的箭头类似于战术地图上的方向标记,是他的军事世界中罕见的遗留物之一。
The faint arrows, similar to the directional markings on a tactical map, are one of the rare carry-overs from his military world.
世界第一军事大国也认识到了这项近来获得新生的旧技术的价值。
And the biggest military establishment in the world also recognises the value of this new, old technology.
在第二次世界大战中,英军把废弃的英国机场装扮成军事机场,布置橡皮飞机和假的燃料仓库,以迷惑德国鬼子。
And in World War II disused British airfields were dressed up like military runways, complete with dummy planes and fuel resources, to confuse German bombers and soldiers.
共和党参议员约翰·麦凯恩和林赛·格莱姆宣称,世界头号军事强国的美国将会面临一次陵谷沧桑的转折。
Senators John McCain and Lindsey Graham, both Republicans, claim that America would face a "swift decline as the world's leading military power".
世界上最成功的军事联盟北约正在寻找新老大。
THE world's most successful military alliance is looking for a new boss.
还有美国,作为世界最大的军事机构,也承认这新的老技术。
And the United States. For the biggest military establishment in the world, too, recognises the value of this new old technology.
毕竟,麻省在军事研究领域一直处于世界的领先地位,而这都到了五角大楼的鼎力支持。
After all, MIT has long been a leader in military research and development, receiving huge sums in grants from the Pentagon.
美国目前是世界上军事和情报支出最大的国家。
The U.S. is by far the world's largest spender on the military and intelligence.
美国目前是世界上军事和情报支出最大的国家。
The U. S. is by far the world's largest spender on the military and intelligence.
然而对于格鲁吉亚和其他俄罗斯的邻国来说,残酷的现实是恳请西方世界的军事援助来对抗俄罗斯是不太可能被接纳的。
[font=verdana, geneva, arial, sans serif]Yet the hardtruth, for Georgians and others, is that pleas for military backingfrom the West in any confrontation with Russia are unlikely to beheeded.
他们跳起来,在那里嚷嚷着要炸掉整个世界,然后我们说,“乖,不要闹了,叔叔给你钱买糖”,或者我们就威胁他们,甚至从军事上威胁。
They get up there and they yell and scream and they're going to blow up the world, so we say, "Oh, don't do it. We'll give you more money", or we threaten them, even, you know, militarily.
身为世界大国,不仅仅需要军事实力。
适应世界军事变革的趋势,实施科技强军战略,加强质量建设。
In response to the trend of military changes in the world, it must carry out the strategy of building a strong army through science and technology and improve its qualities.
同样的结果可以在2011年1月的皮尤研究调查中表明有67%的被调查者相信“美国仍然占据着世界军事的首位”。
A similar January 2011 Pew Research Center for the People and the Press poll showed that only 67 percent of respondents thought America was "the world's leading military power."
不管还可能会是个什么东西,一场军事演习——尤其是涉及到多个国家——都是公众戏剧(public drama)的一种形式,用以在训练格斗技巧的同时,给世界留下深刻印象。
WHATEVER else it may be, a military exercise-especially if it involves many countries-is a form of public drama, designed as much to impress the world as to hone combat skills.
但是,美国的军事预算几乎相当于全世界其他国家的总和,因此,预算支出的一小点变化也会给这个产业带来重大影响。
But with a military budget almost as big as the rest of the world's combined, even quite small changes in American defence spending have big consequences for the industry.
据不完全统计,全世界几乎一半的军事开支出自美国。
Roughly half of all military spending in the world is American.
世界上最令人敬畏的军事大国犹如一个关在黑屋子里的无助巨人,踉踉跄跄,四周满是敌人,它却看不见,攻不了。
The most awesome military power in the world blunders about like a helpless giant in a dark room, swarmed by hostile forces that it cannot see and cannot attack.
气候变化会使世界成为一个越来越不安全的环境,而军事力量将不得不作出相应反应。
Climate change will make the world an increasingly unsafe place and military capabilities will have to respond accordingly.
亚洲资源贫乏,亚洲人确实有一个合理的恐惧,担心他们如果军事力量不强,在一个自然资源的压力不断增加的世界里他们可能会被切断资源供应。
Asia is resource poor, and Asians do have a legitimate fear that if they are militarily weak, in a world of increasing pressure on natural resources they could get cut off.
亚洲资源贫乏,亚洲人确实有一个合理的恐惧,担心他们如果军事力量不强,在一个自然资源的压力不断增加的世界里他们可能会被切断资源供应。
Asia is resource poor, and Asians do have a legitimate fear that if they are militarily weak, in a world of increasing pressure on natural resources they could get cut off.
应用推荐