他写道,“拖延者倾向于活在今天而不是明天,他们倾向于短期的受益和长期的受累中。”
"Procrastinators tend to live for today rather than tomorrow, they tend to live for short-term gain and long term pain," he writes.
肯尼迪写道,这一规则 “限制了各州长期繁荣,并妨碍市场参与者参与公平竞争”。
Kennedy wrote that the rule "limited states' ability to seek long-term prosperity and has prevented market participants from competing on an even playing field".
在该机构的假日小费指南“垃圾回收者”中,它写道:“每个10至30美元。”
Under "trashrecycling collectors" in the institute's Holiday Tipping Guidelines, it says: "$10 to $30 each."
微软首席隐私官BrendonLynch 在博客中写道:“我们认为消费者应该有更多的控制权。”
Brendon Lynch, Microsoft's chief privacy officer, blogged "We believe consumers should have more control."
她在发给该组织的一条信息中写道:“我是个体经营者,我的工作需要互联网,然而,我无法完成我的工作,无法照顾好我的家,也无法照顾好我的孩子。”
"I'm self-employed and need the Internet for my work, but I'm failing to accomplish my work, to take care of my home, to give attention to my children," she wrote in a message sent to the group.
正如一位新浪的博客写道:“我为遇难者深表哀痛。”
宋朝的一位史官写道他们“弓箭刀具从不离手”,现代的记录者或许会加上薄网。
"Bow and knife never leave their hands," wrote a Song dynasty chronicler; or mist nets, a modern chronicler might add.
他写道,“拖延者喜欢活在今天里来回打转也不要明天,他们倾向的生活是短期受益长期受累。”
"Procastinators tend to live fro today rather than tomorrow. for short term gain for long term pain" he writes.
他难道在早前没有写道灵知主义者想要逃离这个世界而不久之后又宣称灵知主义者要毁灭世界么?
Did he not write earlier that the Gnostic seeks to escape the world, and shortly after that of the Gnostic's will to destroy it?
他写道对于塞弗特团队宣称他们和进化为狐猴和懒猴的族系有关令他非常“困惑”,因为两者没有任何相似之处。
He wrote that it was "puzzling" to see Seiffert's team claim they were related to a group that became lemurs and lorises "with which it shares no resemblance".
另一个“绝望的求职者”写道:“为什么不去干这项工作?”
Another "desperate job seeker" wrote: "Why not take up the job?"
来奥博尔德苏勒尔兹斯基,托尔斯泰的朋友和追随者,曾在信中写道,托尔斯泰有两个——伟大的和真实的。
Leopold Sulerzhitsky, one of Tolstoy's friends and followers, once wrote in a letter that there were two tolstoys-the great and the real.
他们提出,应当举行一次秘密投票,解决该问题,在信中,他们天真烂漫地写道:“首相的强力支持者要支持此举亦无任何问题。”
They advocated a secret ballot of their number to resolve it: "Strong supporters of the prime minister should have no difficulty in backing this approach," they innocently wrote.
惯于扯淡的广告商,政客还有脱口秀主持人“并不会排斥事实的权威,说谎者常常这样做,去站到它的对立面,”他写道。
An advertiser or a politician or talk show host given to [bull] "does not reject the authority of the truth, as the liar does, and oppose himself to it," he writes.
“孩子本质上是无私的,”他写道,虽然他们也是天生自私的,家长需要做的只是努力打破两者之间的平衡,使之趋向于社会行为。
Children are altruistic by nature, "he writes, and though they are also naturally selfish, all parents need do is try to tip the balance toward social behavior."
“他绕着我跑,就像在寻找侵犯者,”她写道。
"He runs around me as if looking for the offender," she wrote.
有了好吃的奖励,马对实验者“表现出更积极主动”的行为,又嗅又舔,”研究人员写道。
With tasty rewards, the horses "displayed more 'positive' behaviors toward the experimenter, such as sniffing and licking, " the researchers wrote.
“旧金山”是波浪发电机之母,一位怀疑者在《机械》杂志上如是写道。
"San Francisco is the home of the 'wave-motor,'" one skeptic wrote in the magazine Machinery.
乔治在书中写道,要与自己的朋友有这种亲密的互动会有些困难,但这是成为一名领导者所必须具备的能力。
It can be tough to have the kind of intimate interactions with personal friends that are necessary to grow as a leader, George argues in his book.
网上发布的社论继续写道:“政策拥护者争辩:尽管没有充分的证据,有时紧急情况需要的是行动。”
The editorial, published online, goes on: "Defenders of the policy might argue that urgent situations sometimes require action despite incomplete evidence."
“但是美联储悄悄地带点强权地态度去摸投资者的口袋,所以没有人问及成本问题,”他写道。
But "because the Fed picks investors' pockets silently and forcibly... no one asks questions about cost," he writes.
托马斯·里弗森在“美国思想者”网站上写道:“这只是开始。
Thomas Lifson wrote on the conservative American Thinker website: "It is starting.
“具有讽刺意味的是,不接受道歉将使受害者转化为犯错者。”作者写道。
"Ironically, the failure to accept an apology transforms the victim into the transgressor," the authors wrote.
“真是个有趣的周六夜晚……刚从医院里出来,我的脸上多了一条新的伤痕…… 我要控告那些袭击者!!”杰纳写道。
"Interesting Saturday night... Just got [out] of the hospital with a new scar on my face.. Charges/chargers!!" Jenner wrote.
“我们的研究结果表明王企鹅在全球变暖的现状下,面临着灭绝的危险。”研究者在报告中写道。
"Our findings suggest that king penguin populations are at heavy extinction risk under the current global warming predictions," the study's authors wrote.
“就像生活中的很多事物一样,适度是极其重要的,”哈佛的研究者如此写道。
"As with most things in life, moderation seems to be Paramount," the Harvard researchers wrote.
“就像生活中的很多事物一样,适度是极其重要的,”哈佛的研究者如此写道。
"As with most things in life, moderation seems to be Paramount," the Harvard researchers wrote.
应用推荐