我在这儿长大的,我对这地方再熟悉不过了。
This is where I grew up. I know this area like the back of my hand.
这是Serratt再熟悉不过的问题。
对拖延现象我们是再熟悉不过了。
我对于这些方面再熟悉不过。
他对这样的疼痛再熟悉不过了。
一提电脑鼠标,大家都是再熟悉不过了。
这里是我的故乡,是我再熟悉不过的地方。
I grew up here. It was a place I couldn't be more familiar to.
这容易,那是人家的强项嘛,再熟悉不过啦。
It is easy. It is in my field and I myself am familiar with it.
但阿克洛夫将这再熟悉不过的体验看成是一个谜。
But Akerlof saw the experience, for all its familiarity, as mysterious.
“千里之行始于足下”这句古谚大家再熟悉不过了。
There's the old saying everyone's familiar with "a journey of a thousand miles begins with a single step".
我自己也是一名海军军人,对这个故事再熟悉不过了。
对很多工人而言,吉特勒式的经历是再熟悉不过的了。
For many workers, Gittler's experience is frighteningly familiar.
今年的经济低迷给这个季节人们再熟悉不过的愤怒再添新怒。
This year the economic downturn is adding extra emotion to the season's familiar fury.
一旦你要开始之后,大多数争吵都会遵循一种再熟悉不过的模式。
When you get right down to it, most arguments follow a pattern that's all too familiar.
李启铭的嚣张跋扈触动了敏感话题,因为这看起来是再熟悉不过的事例。
The younger li's arrogance touched a nerve because it seemed an all-too-familiar example.
《偶然的意外富翁》的故事情节对于白手起家的前辈来说再熟悉不过了。
To veterans of the start-up world, the plot of “The Accidental Billionaires” will sound all too familiar.
联合国儿童基金会说,非洲之角正在呈现出一幅人们再熟悉不过的悲惨场面。
The U.N. Children's Fund says an all too familiar tragedy is unfolding in the Horn of Africa.
对于90年代长篇喜剧《老友记》的剧迷来说,这温馨的一幕再熟悉不过了。
It's a scene comfortably familiar to any fan of the long-running '90s TV show Friends.
作为他的秘书,这些声音对她来说,工作了八年之后,是再熟悉不过的了。
The sounds of doors opening and closing. These sounds were well-known to her after eight years as his secretary.
联合国儿童基金会说,非洲之角正在呈现出一幅人们再熟悉不过的悲惨场面。
The U. N. Children's Fund says an all too familiar tragedy is unfolding in the Horn of Africa.
一切再熟悉不过,起先是令人透不过气的闷热感,空气中浮动着不宜走远的暗示。
Thewhole thing was so familiar, the first feeling of oppression and heat and ageneral air around camp of not wanting to go very far away.
对久战于新生企业圈的老手来说,“偶然的亿万富翁”阴谋听起来再熟悉不过。
To veterans of the start-up world, the plot of "the Accidental Billionaires" will sound all too familiar.
她毫不迟延, 继续不断找到了一些独特的方法去做那些我们再熟悉不过的小事。
Undeterred, she gradually discovered ingenious ways to master those minor chores the rest of us take for granted.
何唯娜使用人们再熟悉不过的象征,进行移换,为自己的表达组织新的象征和比喻。
Weina He uses the familiar symbols and transforms them to form new symbol and metaphor for her.
桌布、小刀、叉子、玻璃器皿、瓷器等对在僧院中的修道士而言都是再熟悉不过的。
The tablecloth, knives, forks, glassware, and China were all similar to those of the monks residing at the monastery.
可是两个人万万没有想到,就这么一个小小的,再熟悉不过的传送,竟然出了差池。
But two people ten thousand ten thousand don't thought of, such a very small, tell with again however of transmission, Nike Mercurial Victory FG, unexpectedly fault.
因为在镜子中看东西是完全正常的事,再熟悉不过,通常根本谈不上有谁会被蒙骗。
For seeing things in mirrors is a perfectly normal occurrence, completely familiar, and there is usually no question of anyone being taken in.
因为在镜子中看东西是完全正常的事,再熟悉不过,通常根本谈不上有谁会被蒙骗。
For seeing things in mirrors is a perfectly normal occurrence, completely familiar, and there is usually no question of anyone being taken in.
应用推荐