除非事先有出租人的书面许可,承租人不得把该房再出租给其他任何人。㵱。
The Lessee shall not sub-let the building to any other persons, except with the prior written approval of the Lessor.
除非事先有出租人的书面许可,承租人不得把该房再出租给其他任何人。韼。
The Lessee shall not sub-let the building to any other persons, except with the prior written approval of the Lessor.
除非事先有门面房租赁合同范本的书面许可,承租人不得把该房再出租给其他任何人。
The lessee shall not sub-let the building to any other persons, except with the prior written approval of the lessor.
房主被告知搬走炊具,拆除厕所,并承诺未经允许,不再出租这些棚屋,否则将面临起诉。
Landlords are being told to take out the cookers and lavatories and promise not to let the sheds in future without permission, or face prosecution.
上月有一篇报道称,在许多称作为“重返”的例子中,许多只不过是对财产重新申明所有权,然后再出租或售卖旧房子。
A report published last month noted that in many cases, claimed "returns" meant simply that a displaced proprietor reasserted his title and then rented out or sold his old home.
一装上昂贵的传感器,劳斯莱斯就无需再出售其飞机引擎,而可按时出租。
Because its pricey aircraft engines are packed with sensors, Rolls-Royce no longer needs to sell them, but can rent them, billing for the time they run.
一装上昂贵的传感器,劳斯莱斯就无需再出售其飞机引擎,而可按时出租。
Because its pricey aircraft engines are packed with sensors, Rolls-Royce no longer needs to sell them, but can rent them, billing for the time they run.
应用推荐