这个幽灵已到老年,直到他成熟到无法再前进的地步,现在他常出没在他父母结婚的教堂里。
This apparition grew to an old age, until he reached a maturity he could not improve on, and now he haunts the church in which his parents had married.
瘦身成功后的佐伊找回了自信,现在已经是两个孩子的母亲的她希望皮特能和自己再结一次婚,这样她就能拥有自豪的结婚照了。
Her new slimmer figure filled her with confidence, so the mother-of-two asked Pete to marry her again so she could have a wedding album she could be proud of.
在我死后,请不要再和别人结婚。
第一次结婚后他过得不是很好,他就决定再结婚。
After his first marriage didn’t go well he dicided to get married again.
为了避免这种麻烦,一些古巴人宁愿同房主结婚,转让契约后再离婚。
To avoid this hassle, some Cubans prefer to marry the owner of a property, transfer the deed, and divorce.
他们计划结婚,不过打算等马约莉离婚之后再公布他们的关系。
They had planned to marry, but had not wanted to disclose their relationship until Marjorie got a divorce.
通常情况下,人们是先恋爱,然后再考虑结婚、生子。但我们都反过来了。
Usually people fall in love and everything revolves around the ritual of marriage, and children are an afterthought. We did everything backwards.
通常情况下,人们是先恋爱,然后再考虑结婚、生子。
Usually people fall in love and everything revolves around the ritual of marriage, and children are an afterthought.
一定不能离婚再结婚。
再细分开来,大约15%的家长离婚,或分开,14%的家长从未结婚。
Broken down further, about 15 percent have parents who are divorced or separated and 14 percent who were never married.
但是由于陈薇伊和自己结婚无法进行官方注册,如果她以后找到合适的男人还会再结婚。
But as Chen cannot officially register a marriage to herself, if she finds a man later she will wed again.
“我不打算再结婚了,我打算找一个我不喜欢的女人,只给她一套房子。”——罗德·斯图尔特。
"Instead of getting married again, I'm going to find a woman I don't like and just give her a house." ~ Rod Stewart.
报道援引朱莉的话说:“通常情况下,人们是先恋爱,然后再考虑结婚生子。
Usually people fall in love and everything revolves around the ritual of marriage, children are an afterthought.
爸爸:我认为今天我们可以再照一次结婚照。
根据皮尤周四公布的报告显示,大概29% 18岁以下的儿童与单亲家长,或未结婚或不会再结婚的家长双方生活在一起,相比1960年增加了四倍。
About 29 percent of children under 18 now live with a parent or parents who are unwed or no longer married, a fivefold increase from 1960, according to the Pew report being released Thursday.
过早的要小孩可能会成为前进中代价最大的绊脚石之一,而在事业有成时再结婚则有助于婚姻的持久性。
Having a child too early can be one of the costliest barriers to advancement, whereas postponing nuptials until careers are in place leads to lower divorce rates.
刚开始那几个月的热恋生活真的是激情燃烧,后来日子一天一天过下来,我们就订婚了,然后就结婚了,再然后生活难免就变样了。
For the first few months, our passionate love life defined us, but as months turned to years and we got engaged and then married, things inevitably changed.
如果他们结婚的话,董英就不用再住在地下室里了。
帕克斯先生从未娶过我。他已经有一个妻子,不能再结婚。
Mr Parks never married me. He already had a wife and couldn't marry again.
有个读者说她希望当初能等到至少30岁再结婚。
如果你还能再结婚。
每个人都说这是一个感人且浪漫的故事——我从来没有想过我们还能再结婚一次,但我非常高兴。
Everyone said it was such a lovely romantic story - I never thought we'd get married again, but I'm so happy that we did.
我没有告诉你去再结婚。
另外,我不会再结婚了。
每一个想等事业起步之后再结婚的男人,最后都成了单身。
Men who want to get married until after their career takes off all end up being single.
所以我的爱情是细水流长的,我们的婚姻是经得起考验的。只要我们共同努力创造了一切,再结婚吧。
So our love is a long thin flow, our marriage will stand the test of. As long as we work together to create everything, and then get married.
所以我的爱情是细水流长的,我们的婚姻是经得起考验的。只要我们共同努力创造了一切,再结婚吧。
So our love is a long thin flow, our marriage will stand the test of. As long as we work together to create everything, and then get married.
应用推荐