多少世纪以来,民俗与常识一直告诉我们,我们依靠内在时钟,但这些时钟什么样子,在那里,怎样起作用,长期以来仍然是一个谜。
Folklore and common sense have been telling us for centuries that we depend on inner clocks, but what and where they are and how they work had long remained a mystery.
已做了足够的实验来证明:信鸽(也许还包括其他的鸟类)似乎身上都存在一个内在的时钟。
Enough experiments have been done to decide that homing pigeons (and maybe other birds) seem to have a build-in clock.
已做了足够的实验来证明:信鸽(也许还包括其他的鸟类)似乎身上都存在一个内在的时钟。
Enough experiments have been done to decide that homing pigeons (and maybe other birds) seem to have a build-in clock.
应用推荐