美国所有的大机构都驻扎在这里,从各种国家博物馆到各类纪念碑再到众多的司法和权力机构大厦一应具全。
All of the United States' great institutions flourish there, from national museums and monuments to the halls of justice and power.
在多塞郡博物馆最新一轮的展览中,会出现一具真实大小的上龙头部模型,目的是向世人展示这种巨兽看起来是什么模样。
The new Dorset County Museum exhibit includes a life-size model of the pliosaur head to show what the animal would have looked like.
不过一位来自华盛顿国家自然历史博物馆(the National Museumof Natural History)的古生物学家,汉斯·苏伊士(HansSues)在一封电子邮件中提醒说,现在就断定该颅骨是世界上最大的一具还为时过早。
Yet Hans Sues, a paleontologist at the National Museum of Natural History in Washington, D.C., cautioned in an email that it's too early to say if the skull is indeed the largest.
9月3日,一具头戴面罩的女性木乃伊在秘鲁首都利马一博物馆展出。
A female mummy wearing a mask is on show at a museum in Lima, Peru, Sept. 3, 2008.
“他们是两具已经无身体的头颅,目前临时存放在博物馆庭院里的CT扫描实验室旁边。”哈瓦斯告诉探索新闻的人.
“They were two already disembodied heads being temporarily stored next to the CT scanning lab in the museum’s grounds, ” Hawass told Discovery News.
1月份,强盗毁了开罗博物馆的两具木乃伊和一些文物。
In January, looters destroyed two mummies and several artifacts in Cairo's museum.
今天亮相的“露西(Lucy)”骨骼化石是该化石唯一的一具复制品,之前一直在埃塞俄比亚国家博物馆展示。
The skeletonreconstruction exhibited in the pavilion is the only copy of the "Lucy" fossil.
博物馆的底层为一具恐龙的骨骼占据了。
The ground floor of the museum is taken up by the skeleton of a dinosaur.
在英国皮尔丹的一个采砾场发现一套引起人们兴趣的头骨和颚碎片,随后由大英博物馆重新重构出一具像人类一样头骨和长着人猿般的下颚。
Found in a gravel pit in Piltdown, England, a set of intriguing skull and jaw fragments were later reconstructed by the British Museum into a human-like head with an ape-like jaw.
一个成功的博物馆设计必须在空间、展具及展品中,同时在平面及多媒体支持的视觉影响下取得平衡。
A successful museum design must balance between the space, the exhibition furniture and the exhibits along with the visual impact of graphical and media support.
北京自然博物馆将展出两具猛犸的冰冻标本。
Two mammoths dug up are on display in Beijing Museum of Natural History from April 28 to July 10.
该博物馆是由壶具收藏家,紫砂民间艺人许四海先生创办的,是经上海市文物管理委员会批准的上海市首家私人博物馆。
The museum was initiated by pot collector and purple folk artisan, Mr. Xu Sihai and it is the first private museum approved by Shanghai Bureau of Cultural Relics.
该博物馆是由壶具收藏家,紫砂民间艺人许四海先生创办的,是经上海市文物管理委员会批准的上海市首家私人博物馆。
The museum was initiated by pot collector and purple folk artisan, Mr. Xu Sihai and it is the first private museum approved by Shanghai Bureau of Cultural Relics.
应用推荐