我应该说我一点也不喜欢狄更斯这个作者;其实,我越来越不喜欢这门课了。
I should say I don't like Dickens at all really, the author; indeed, I am starting to like the whole course less and less.
其实我的父母还住在我长大的老家,所以对我来说回老家很容易。
My parents actually still live in the home I grew up in, so it’s easy for me.
其实我的父母还住在我长大的老家,所以对我来说回老家很容易。
My parents actually still live in the home I grew up in, so it's easy for me.
他们不仅仅否定了你,我亲爱的撒母耳,他们其实还否定了我,因为只有我才配得上掌管以色列。
"They have not only rejected you Samuel," the Lord spoke to me. "but they rejected me because I am the rightful ruler of Israel."
在我的内心深处,我认为我的邻居们所说的大部分好的东西其实都是不好的东西。如果我需要为什么事情忏悔的话,那很可能就是我的好习惯。
The greater part of what my neighbors call good I believe in my soul to be bad, and if I repent of anything, it is very likely to be my good behavior.
我当时要不是太忙我就来了。(其实我没有来)。
其实你有没有发现,我和你聊天时一般都不涉及学习的事情,我也很少和你谈起我今后的打算和计划。
I do not know whether you’ve felt it or not that I seldom talk about study or my future plan with you.
其实,就算我不发脾气,不吝于给予我的爱,不让他感到内疚,因为我时常旅行,还经常去那些不太安全的地方,所以我们或多或少地都让孩子们不高兴。
We all screw our children up somehow: I may not lose my temper or withdraw my love or fill him with guilt, but I go away a lot, often to places that aren't very safe.
他们的幸福让我觉得我当年对她的判断有误。我以为从她身上看到的自私和无能,其实可能正是我自己的——是我错了。
Their happiness made me think that I had judged her wrongly before; that the selfishness and incompetence I had seen in her had been in me-my faults.
我知道麻烦出现了,因为那天晚上我陌名的喊叫,但其实我一点也没有这样做的理由。
I knew I was in trouble the night I called off work because I was bawling for no apparent reason.
而我每每想到在旧餐桌上度过的那段美好的时光,就会记起,我的儿子其实是我心灵的寄托,也是我的亲生骨肉。
Instead, I think of that oasis of time at our dining table then I remember that my son is, above all, a child of my heart, as well as my womb.
其实我也说不清楚,我对舞台的热爱具体源自于什么,但不知何故,我就是喜欢咱在聚光灯下,就是喜欢别人们所关注……。
I am not exactly sure where my passion for being onstage comes from, but it somehow feels like I have to be in the spotlight; I want to be seen. . . .
我唯一记得的事情,而且会永远记得的,就是:他其实警告过我要我停下来。
If there's one thing I'll always remember, it's this: he actually warned me to stop.
这组照片被命名为“大家为我,我为大家”。我的女儿们安慰了我,我也希望他们永远记得当我们能够举重若轻的对待这种可拍的疾病时,其实病也就没那么可怕了。
We named the pictures' All for One, One for All. '... my girls lessened my sense of unease and I hope they will always remember that scary stuff isn't quite so scary when you can laugh about it.
我记得有一位佣人曾经告诉我说,如果我不做好孩子,那公鸡就会顺着烟囱爬下来,她说这话的意思其实就是如果我做什么事情,只要稍微没考虑到她个人方便与否的话,那么就不会有好事降临在我的头上。
I remember a servant who used to tell me that if I were not good, by which she meant if I did not behave with a single eye to her personal convenience, the cock would come down the chimney.
我其实是为自己而写。那是我觉得有趣而且是我喜欢的。
"I really wrote it for me, it was what I found funny and what I liked".
其实,我希望那是一颗罗勒植物(用于调味),我迷恋罗勒和番茄沙拉——这反映了我的意大利传统。
Actually, I hope it's a basil plant; I'm obsessed with basil and tomato salad - it shows my Italian heritage.
我现在是彻底迷了路,而且就在我的祖国、就在我不久前刚刚生活过4年的州。更有甚者,当时我住的地方离这里其实只有一个小时的车程,而这里居然就没有人会讲我的母语。
Here I was, totally lost, in my home country, in a State where I lived for 4 years not that long ago, my residence then being only about an hour's drive from this spot, and nobody speaks my language.
即使我不投机股市并且,不在乎我有可能会得到的利润,如果我赢了的话或者我本该用这钱做什么,我还是觉得,我其实可以用99美元买谷歌的股票。
And even though I don't speculate and I don't care about what I would have made if I won or what I would have done with that money, I still have the feeling that I could have bought Google at 99.
我以前曾想”我不喜欢整理床铺“,但是后来我意识到”其实啊,我喜欢整理床铺。
I used to think, “I don't like making the bed. ” Then I realized, “Actually, I like making the bed.
其实,董事长和公司都非常配合我,但是从我的方面来说,我也付出了很大的努力。
So it's good fit for me with the chairman, and with the company. From my perspective, I did a huge amount of due diligence.
我很难跟大家说,‘其实我是被这行当的现实给震惊了,我确实感到很贱,但我还需要付房租和煤气费’。
It's hard to say, 'I am shocked by the reality of it, I do feel degraded, but I need to pay the rent and gas bill'.
我告诉自己,我其实没有做错,因为我都是从大商场偷东西的,损失几个巧克力不会对他们造成什么影响。
I told myself it wasn't really wrong because I was taking things from big stores and they wouldn't miss a few chocolate bars.
我怎么才能让我妻子意识到,其实我和她一样也在辛苦工作呢?
How do I get my wife to rea-lize that I work as hard as she does?
我根本没有意识到,我其实已开始准备应付我生活中最为严峻的考验。
What I didn't realize is that I was preparing for the biggest test of my life.
我也有悲痛过,然而一想起你的事情,我就觉得我的那些所谓“痛苦”,其实是庸人自扰。
I've also felt sad some time, but when I think of you, I will regard those "sad matters" as nothing to feel sad about.
这是我职业生涯里的最佳战绩,我其实非常紧张因为我想要卫冕冠军。
This is the best tournament run of my life. I was very nervous as I wanted to retain the title.
我真是太傻了……其实我应该把他的脑袋打烂,再甩出几句我最中意的德国脏话,让所有人都知道我有多讨厌他。
What a fool... I should have crushed his skull with my fist, and then thrown around some of my favorite German curses, just to make sure everyone knew how much I hated him.
其实我不是总吃素那种素食者,我还是吃些蛋跟牛奶,不过我在慢慢转变成一个纯素食者而且对素食哲学老子笃信不已。
Veganism. I’m not actually a full vegan, as I still eat some foods that have eggs or dairy, but I’m slowly transitioning to complete veganism and fully subscribe to the vegan philosophy.
其实我不是总吃素那种素食者,我还是吃些蛋跟牛奶,不过我在慢慢转变成一个纯素食者而且对素食哲学老子笃信不已。
Veganism. I’m not actually a full vegan, as I still eat some foods that have eggs or dairy, but I’m slowly transitioning to complete veganism and fully subscribe to the vegan philosophy.
应用推荐