关贸总协定是临时的。
那时,或许关贸总协定已经实施了。
By that time, maybe the GATT trade agreement will have come into effect.
巴基斯坦参加了所有的关贸总协定谈判。
Pakistan participated in all the GATT negotiations actively.
关贸总协定和世界贸易组织有什么不同?
就像关税同盟一样,在关贸总协定规则下。
Like a customs union, free trade agreements are also legal under GATT rules.
是1993年底前中国加入关贸总协定吗?
现在,关贸总协定已经为世界贸易组织所取代。
1984年我国加入了关贸总协定外的多种纤维协定。
In 1984, China joined the Multifibre Arrangement which was not related to GATT.
世贸争端解决体系较关贸总协定更迅速,更主动,其裁决不受阻挠。
The WTO dispute settlement system is faster, more automatic than the old GATT system. Its rulings cannot be blocked.
世贸争端解决体系较关贸总协定更迅速,更主动,其裁决不受阻挠。
Thee WTO dispute settlement system is faster, more automatic than the old GATT system. Its rulings cannot be blocked.
关贸总协定有“缔约方”,强调了关贸总协定正式而言是一个法律文本。
GATT had "contracting parties", underscoring the fact that officially GATT was a legal text.
这轮谈判大大扩展了关贸总协定的范围,而过去关贸协定只专注于世界的货物贸易。
It greatly expanded the scope of GATT. In the past, the General Agreement on Tariffs and trade had focused exclusively on world trade in goods.
乌克兰认为,这也与亚美尼亚根据1994年的关贸总协定第三款应承担的义务不符。
Ukraine considers that this is also inconsistent with Armenia's obligations under Article III of the GATT 1994.
世贸有“成员”。关贸总协定有“缔约方”,强调了关贸总协定正式而言是一个文本。
The WTO has "members". GATT had "contracting parties", underscoring the fact that officially GATT was a legal text.
关贸总协定是临时的。从未得到成员立法机构的批准,也未包括创立一个机构的条款。
GATT was AD hoc and provisional. The General a GREement was never ratified in member's parliaments, and it contained no provisions for the creation of an organization.
世贸有“成员”。关贸总协定有“缔约方”,强调了关贸总协定正式而言是一个法律文本。
Thee WTO has "members". GATT had "contracting parties", underscoring the fact that officially GATT was a legal text.
本文对重返关贸总协定对地勘单位有什么影响作了初步的分析与探讨,认为是机遇与挑战并存。
The article discusses what will the geological prospecting units be confronted with when China restored its membership in GATT (General Agreement on Tariffs and Trade).
根据关于执行关贸总协定第四条的协议第12条,缔约各方肯定在行动(对策)上合作的重要性。
The Parties affirm the importance of cooperation with respect to actions under Article 12 of the Agreement on Implementation of Article VI of the General Agreement on Tariffs and Trade.
文件的关键在第二条。该条款把各国遵守关税时间表的义务作为关贸总协定及其条约义务的必要组成部分。
The key to the document lies in article II, which makes national obligations with regard to tariff schedules an integral part of the GATT and its treaty obligations.
1948年生效的关贸总协定在60年里成功地将发达国家的工业品关税由平均40%降至约4%的水平。
The General Agreement on Tariffs and Trade, established in 1948, succeeded in cutting industrial duties in developed countries from an average of 40 percent to about 4 percent over six decades.
关贸总协定所倡导的是无条件的最惠国待遇,并且与双边最惠国待遇不同,它是多边的无条件的最惠国待遇。
Advocated by the GATT is unconditional MFN treatment, and with the bilateral MFN difference, it is multilateral and unconditional MFN treatment.
乌拉圭坚决支持恢复中国在关贸总协定中的缔约国地位,并相信它在未来的世界贸易组织中作出积极的贡献。
Uruguay resolutely supports the recovery of China's status as a signatory country of GATT, and believes that it will make active contributions in the future World Trade Organization.
在关贸总协定基础上成立的世界贸易组织如今正陷入从2001年欧美农业补贴争端开始的各种会谈的泥淖之中。
Now known as the World Trade Organization, it is stuck in negotiations that began in 2001 over U.S. and European agricultural subsidies.
这些显著的成绩使中国出口被1984年加入的MFA限制,并在前些年开始与GATT(关贸总协定)谈判。
These results are all the more remarkable given that Chinese exports had been constrained by the MFA which China joined in 1984, some two years before beginning negotiations to the GATT.
我们建议在进行补贴时,要符合关贸总协定的规定,并只限于明显有竞争力、其产品用于加工各种制成品的产业。
And we would recommend subsidies, consistent with GATT, only for a demonstrably competitive industry whose products are used in a variety of manufactured goods.
缔约各方重申其在《关贸总协定》及其它缔约各方曾参与缔结的协定之下彼此所享有之权利,及所应履行之义务。
The Parties affirm their existing rights and obligations with respect to each other under the General Agreement on Tariffs and Trade and other agreements to which such Parties are party.
缔约各方重申其在《关贸总协定》及其它缔约各方曾参与缔结的协定之下彼此所享有之权利,及所应履行之义务。
The Parties affirm their existing rights and obligations with respect to each other under the General Agreement on Tariffs and Trade and other agreements to which such Parties are party.
应用推荐