当我们让青少年选择一位英雄时,他们通常会选择家里的一位长辈,而不是一个关系疏远的公众人物。
When we ask teens to choose a hero, they usually select an older family member rather than a remote public figure.
这些变化只是现代家庭关系疏远的部分情况。
These scenes are just part of the whole picture of today's family alienation.
家庭关系疏远的第一个原因是工作压力的加大。
First of all, increasing work pressure is responsible for distant family relationships.
各种各样的高质量服务的普及是造成家庭关系疏远的最难以让人控制的原因。
The availability of a greater variety of higher quality services may be the most elusive reason for family alienation.
我可以向你们保证他们中没有一个人在毕业时制定了计划离婚或抚养一个关系疏远的孩子。
I can guarantee you that not a single one of them graduated with the deliberate strategy of getting divorced and raising children who would become estranged from them.
找寻和自己关系疏远的家人、回到自己的出生地对他们来说是一趟痛苦的旅程,这个过程纠结着他们对土著文化的疏离感。
Finding their 25 estranged families and returning to their birthplace can be the start of a painful process 26 marred by feelings of cultural alienation.
此行将会结束两国多年来的疏远关系。
The trip will bring to an end years of estrangement between the two countries.
既然该国已开始恢复民主,英联邦政府首脑们已同意结束这种疏远的关系。
Now that the country has embarked on a return to democracy, Commonwealth heads of government have agreed to end the estrangement.
这个政党与大企业的关系疏远了。
联邦共和国必须疏远同美国的关系。
The Federal Republic must loosen its ties with the United States.
爸爸和他的孩子们从来没有什么亲密的关系,离婚后甚至与我们更疏远了。
Daddy never had very close relationships with his children and drifted even farther away from us after the divorce.
历史上虽有疏远,但两个民族国家在过去十年的关系回暖。
Historically estranged, the two secular democracies have enjoyed warming relations in the past decade.
Susie和大多数女人一样,都觉得自己在这段关系中被冷落,如今,她也碰到了这老掉牙的一幕:一个女人觉得自己和伴侣越来越疏远了,想谈谈自己的感受。
Like so many who have felt lonely within a relationship, Susie had come up against that age-old scenario: a woman, feeling distant from her partner, wants to discuss how she's feeling.
我觉得,如果告诉她我对她的感觉,与她之间的朋友关系就有可能疏远。
I see a risk of alienating her as a friend if I tell her how I feel for her.
如果能够学着发现婚姻关系中造成疏远的原因,便可有助于我们避免家庭问题,防止离婚。
If we can learn to spot the distancing pattern in our relationships, we can help prevent family problems and divorce.
不错,多年来以色列与埃及之间的关系已逐渐冷淡,2008年以色列与哈马斯之间的加沙战争结束后,以色列与土耳其之间的关系也逐渐疏远。
Over the years, it is true, the peace between Israel and Egypt grew cold. After the 2008 Gaza war between Israel and Hamas a frost settled on relations between Israel and Turkey as well.
具有讽刺意味的是,警察局提出的理由之一是互联网时代的到来使得人际关系更加疏远和孤立。
Ironically, one reason suggested by the agency is that human relations must have grown more distant or detached in this age of the Internet.
但好消息是一旦我们认识到疏远,便可以通过逐步建立一种持续终生的亲密关系来防止未来的问题。
But the good news is that once we understand distancing, we can prevent future problems by taking steps to build an intimate friendship that lasts a lifetime.
他的伴侣会因此而感到被伤害和疏远,那就很难继续保持与他的关系。
The resulting hurt feelings and alienation a partner feels can make it hard to sustain the relationship.
当一个父亲无力养育自己的子女时,他们的关系往往会变得疏远。
When a father can't provide monetarily for his offspring, he often becomes estranged.
甚至几年前与你疏远关系就意味着他们将受到冷遇,为你提供升迁的机会。
Even a few years away from your connections can mean they go cold, scuppering your chance of promotion.
外事关系委员会(CFR)最近的一份报告提到,没有任何地方比巴西这个美国长期关系疏远、互不信任的国家更真实地说明了这一切。
Nowhere is that truer than in Brazil, whose relations with the United States have long been distant and mistrustful, as a recent report by the Council on Foreign relations (CFR), a think-tank, noted.
宽子(渡边真起子饰)和她的同事和家人们都关系疏远,她每天敷衍度日,为的就是可以回家与自己的充气性躯干在一起。
Hiroko (Makiko Watanabe) is detached from both her co-workers and family members, going through the motions so that she can return home to spend time with her inflatable torso.
此前,国王委任范龙佩为关键调解人,笼络比利时这两个被疏远的地区结成短暂的同盟关系。
Previously, the king had employed Van Rompuy as the key intermediary cajoling the two alienated halves of the country into shortlived coalitions.
更糟糕的是,虽然仅在少数情况下,我们低情商的时候会对工作环境造成破坏,但是一天这样的日子就足以疏远我们与周围人的关系。
The snag here is that even just a few of those days can wreak havoc in our work environment. People tend to remember our “low-EQ days” more than our “EQ peak days”.
若我们摆出消极姿态,那么最轻也会激怒中国;最严重的情况下,还会使我们疏远中国方面的善意,而我们本应在欧盟与中国之间建立一种认真的战略伙伴关系。
When we make negative gestures, they at best irritate China and at worst alienate China's goodwill when we should be building a serious strategic partnership between the EU and China.
若我们摆出消极姿态,那么最轻也会激怒中国;最严重的情况下,还会使我们疏远中国方面的善意,而我们本应在欧盟与中国之间建立一种认真的战略伙伴关系。
When we make negative gestures, they at best irritate China and at worst alienate China's goodwill when we should be building a serious strategic partnership between the EU and China.
应用推荐