• themanwhocame中,who关系代词,而whocame关系从句

    In 'the man who came', 'who' is a relative pronoun and 'who came' is a relative clause.

    《牛津词典》

  • 关系从句英语中的独特句型。

    Relative clause is of special type in English.

    youdao

  • 书写时,非限定关系从句总是逗号隔开。

    In writing, non-identifying relative clauses are always separated by commas in this way.

    youdao

  • 降级关系从句经常使人有这种走入花园小径感觉

    Reduced relative clauses quite frequently cause this feeling of having been garden-pathed.

    youdao

  • 所以要想学好英语关系从句应该了解并掌握思维方式

    Thus, to learn English relative clauses is to understand the mode of thinking in English.

    youdao

  • 中国中学生来说宾语关系从句理解主语关系从句理解复杂

    Object relative clauses are more complex for Chinese senior students to comprehend than subject relative clauses; 3).

    youdao

  • 关系从句理解研究主要集中哪种关系从句理解较为复杂及其原因

    Studies on comprehending English relative clauses focused mainly on which type of clauses are more complex to comprehend and reasons accounting for the question.

    youdao

  • 研究结果如下1)。中国中学生理解英语关系从句经常使用母语策略;

    The following results were found in the experiments:1). Chinese senior students often rely on native language-strategy while comprehending English relative clauses;

    youdao

  • 此外中国学习者对英语关系从句挂靠加工策略自身学习经验句法能力的制约。

    Besides, RC processing strategies of Chinese learners are constrained by their learning experience as well as syntactic competence.

    youdao

  • 从整体而言,可及性的作用明显,主语关系从句宾语关系从句使用频繁,正确率更高;

    Generally, Chinese EFL learners use subject relative clauses more frequently and accurately than object relative clauses.

    youdao

  • 英语关系从句目标语结构输出自我改正对语法准确性产生影响进行了实证研究

    Choosing the English relative clause as the target structure, the present study does empirical research on effects of output and self-correction on the grammatical accuracy.

    youdao

  • 一般关系从句限制性主要对比重音决定光杆“的”关系结构的确定性则主要由时态决定

    The restrictiveness of headed relatives is determined by contrastive stress, and the definiteness of 'bare de' constructions is decided by the tense.

    youdao

  • 对于语言层面隐性连贯采用方法使用直接引语时态转换添加人称代词使用关系从句

    To deal with implicit coherence on the linguistic level, we can use categories of using direct speech, tense transformation, adding personal reference and using relative clauses.

    youdao

  • 听者只有很少时间思考每个精确意义或者关系从句组合方式难以推测出代词所指的内容。

    Listeners were left little time to think about the precise meaning of each word, or the way relative clauses are structured, or to what the pronoun might refer to.

    youdao

  • 本文还将实验结果与现有相关研究发现进行了对比检验,以期全面而深入的探索关系从句理解与产出的实际情况

    The present research, based on the previous findings, aims to make a complete investigation into the issue by doing experiments on Chinese learners of English as a foreign language.

    youdao

  • 条件从句状语从句条件句从是自由关系从句分析特点本文认为都存在一些不足,并进行了进一步分析。

    Adverbial clauses analysis and free relatives analysis respectively has it own properties, but there still exist some problems for both of them.

    youdao

  • 却要使用关系代词,““,“这是“,使用现在分,分词,因为希腊语就是这种方法,连接一个又一个从句

    I kept using relative pronouns like "who did this," "which this," and using ing-words,participles, because that's what you use in the Greek to string along clause after clause after clause.

    youdao

  • 这个从句关系代词什么

    What is the relative pronoun in this clause?

    youdao

  • 理解翻译从句时,结合上下文的语境发现逻辑关系,然后译成各种相应的复合。

    Therefore, in order to understand and translate this kind of clauses, you should try to find out the logical relations fr.

    youdao

  • 关系代词关系副词引导定语从句

    Relative pronouns and adverbs introduce attributive clauses.

    youdao

  • 关系代词引出定语从句

    Relative pronouns introduce adjective clauses.

    youdao

  • 其次考虑到状语从句语法上复杂逻辑关系翻译中的逻辑思维的角度进行了讨论列举一些在方面经常出现问题

    Secondly, considering the complicated logic relations of adverbial clauses, I discuss about the logic thinking that is very important in translation, and the problems that often occur in this concern.

    youdao

  • 定语从句关系代词可为介词宾语,通常介词置于句

    Usually the preposition goes at the end of the clause.

    youdao

  • 翻译时要弄清原文句法结构找出从句以及它们之间逻辑关系

    While translating long sentences, first find the structure of the original sentence, principal clause and subordinate clause, find out the logical relation between them.

    youdao

  • 文章指出正确理解、把握、使用开放性If -条件有赖于从句语义关系认识以及具体语境掌握。

    It points out that the correct comprehension of open IF-clause depends on the understanding of the semantic relationship between the main clause and the subordinate clause, as well as the context.

    youdao

  • 本文语义语用方面分析了现代汉语隐现三个组成部分及其相互关系

    This article analyzes three component parts of fugitive sentence and their relation of modern Chinese from syntax, semantic and pragmatic.

    youdao

  • 关系代词引导形容词从句

    Relative pronouns introduce adjective clauses.

    youdao

  • 结构上来看,补结构的构成包括结构成分、结构形式、结构关系几个方面。

    From the syntax structure, Predicate-complement structure consists of structure component, structure form, structure connection, etc.

    youdao

  • 结构上来看,补结构的构成包括结构成分、结构形式、结构关系几个方面。

    From the syntax structure, Predicate-complement structure consists of structure component, structure form, structure connection, etc.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定