不管是哪部词典,关于这个词来源于军中俚语的说法都没有疑问。
There is no question among any of the etymological dictionaries as to the fact that snafu comes from a military slang.
据她所知,这些词在那之前还没被用过,显然没有关于这个词更早的参考信息。
To her knowledge, the terms had not been used prior to that period, and there appears to be no earlier dated reference to the coinage.
字典里关于这个词最早的引证不过是1939年,但它最早出现是在1900年以前。
The dictionaries only show a date of 1939 for a first citation but the origins of vichyssoise go back to before 1900.
一定要记住:你不仅仅要了解是否有很多人用这个词搜索,你还要了解关于这个词有多少站在竞争排名。
Keep in mind that you're not only checking to see if enough people are searching for a particular word, you're also trying to determine how competitive that phrase is in terms of rankings.
不久后,莫伊尔斯事件对同性恋运动在英国发起,口号是“同性恋是同性恋”,关于这个词的“同性恋的青年文化”双重含义比赛。
Shortly after the Moyles incident a campaign against homophobia was launched in Britain under the slogan "homophobia is gay", playing on the double meaning of the word "gay" in youth culture.
关于这个词的用法,词典给了一个例句:“我本以为其中的一个面试者很适合这个工作,但是在Facebook查询他的资料之后改变了主意。”
The dictionary gives as an example of the word's usage: "I thought one of the interviewees was perfect for the job, until I Facebooked him."
“Serendipity”这个词,是在1854年由霍勒斯·沃波尔在一封信中创造的,这个词源于一个关于三个王子的故事,他们“总是意外地发现那些他们无意寻找的东西”。
The word "serendipity" was coined by Horace Walpole in an 1854 letter, from a tale of three princes who "were always making discoveries, by accident, of things they were not in search of".
由于我很讨厌 “最佳实践”这个词,我将以关于如何更好地优化一个虚拟化环境的讨论来结束本文。
Since I detest the term "best practices" I’ll close with some final thoughts on how best to optimize a virtualized environment.
事实上,这已经是报纸上第三次,在关于发现胰岛素的文章标题里运用了“治愈”这个词。
That was actually the third time the newspaper used the word "cure" in the headline of an article about insulin's discovery.
我改变一下我之前关于云计算的问题,这样问您:当您听到虚拟化这个词时第一反应是什么?
Let me revise my original question about cloud computing and ask you instead: what's the first thing that comes to mind when you hear the term virtualization?
RFC 1392和行话维基提供的关于“cracker”的定义都支持了“这个词的这种用法。”
Both RFC 1392 and the Jargon Wiki provide definitions of "cracker" that support this use of the term.
简而言之,一个关于爱情的论点最好如此表述:相似者相吸,相反者相斥。 从“Familiar”这个词的词源上探求,也能知其一二。它来源于古法语的“familier”,原意是“属于家庭的”以及拉丁语的“familiaris”。
In brief, a theory of love might be best expressed by saying: We are drawn to what is familiar rather than unfamiliar.
任何关于这个国家黑人生活的概述,只要没用‘痛苦’这个词,都不可能全面的。
Any overview of black life in this country that does not include the word pain is hopelessly deficient.
任何关于存在主义的讨论都应该以萨特的痛惜开始——这个词被如此宽泛地应用于如此多的事物以至于它已经没有任何意义。
Any discussion of existentialism really has to begin with Jean-Paul Sartre's lament that the word is so loosely applied to so many things that it no longer means anything at all.
我们在之前的课上讲过这个词,指关于末世的东西,这个词在希腊语中的意思就是“末世
Remember we encountered this word in a previous lecture which just means something having to do with the end, eschaton in Greek meaning the end.
这样的话,如果你热衷于科学,搜索演变这个词得到的结果应该更多的是关于学术方面的论文。
So if you're someone who is into heavy science, a search about evolution might yield more academic papers.
或许你看到“民俗”这个词就会认为这是关于亚马逊流域以及南部海域那些罕见部族风俗的报道。
Perhaps you saw “ethnography” and assumed it would just be quaint reports from the Amazon and the South Seas.
从pliny时代往后的大约两千年里,Nicander的著作多以失散,但是他关于磁铁的说法已经明显涉及到了这个词的词源。
In the two thousand years since Pliny most of Nicander's writings have been lost but what he evidently said about magnets relates to the etymology of the word.
不过,与假新闻的情况相仿,关于后真相的真相——要是仍然用这个词的话——比许多人所声称的都要复杂。
But just as with fake news, the truth, if I may still use that word, about post-truth is more complex than many allow.
我做过许多关于教育的讲话,也常常用到到“责任”这个词。
Now, I've given a lot of speeches about education. And I've talked about responsibility a lot.
独立宣言中,有一个关于我们的生存权、自由权以及追求幸福的权利的章节。当时我在想,他是怎么知道要把“追求”这个词写进去的?
In the Declaration of Independence, in the part about our rights to life, liberty, and pursuit of happiness, and I remember thinking how did he know to put the "pursuit" part in there?
关于这些谈判,我要用‘担忧’这个词。
"I would use the word" concerned "about these negotiations."
既没有关于炼狱这个词,也没有炼狱这回事;在这段经文中没有,在其他经文中也没有。
There is neither the word nor the thing of purgatory, neither in this nor any other text.
当你听到或读到关于“绿色技术”的新闻时,可能听过这个词:biofuel,即,生物燃料。
When you hear or read stories about "green technology," you might hear this word: biofuel.
在许多关于从政者的新闻中,你都能听到这个词,这个词和信任有关。
This word is one you hear in many stories about politicians. It has to do with trust.
我总是喜欢用“谢谢”这个词关于某人,因为真实。
I always like to use the "thank you" on the word of a person, because true.
我做过许多关于教育的讲话,也常常用到“责任”这个词。
Now I've given a lot of speeches about education. And I've talked a lot about responsibility.
沟通这个词一直广受社会各界的关注,关于如何及巧妙地提高沟通技巧的见解也是众说纷纭。
The word "communication" has been concerned by all circles of society, and there are also different opinions on how ingeniously to improve communication skills.
沟通这个词一直广受社会各界的关注,关于如何及巧妙地提高沟通技巧的见解也是众说纷纭。
The word "communication" has been concerned by all circles of society, and there are also different opinions on how ingeniously to improve communication skills.
应用推荐