最后不是人物重要,而是那些关于他们的故事不朽。
In the end it isn't the people that matter - its the stories about them that endure. Live on.
他们特别喜欢关于魔法的故事。
他们还想听听依维德·亚维德的故事,可是那个小个子男人只告诉他们关于泥巴球的事。
They wanted to hear about Ivedy-Avedy too, but the little man only told them about Humpy-Dumpy.
“Serendipity”这个词,是在1854年由霍勒斯·沃波尔在一封信中创造的,这个词源于一个关于三个王子的故事,他们“总是意外地发现那些他们无意寻找的东西”。
The word "serendipity" was coined by Horace Walpole in an 1854 letter, from a tale of three princes who "were always making discoveries, by accident, of things they were not in search of".
读过更多关于奋斗的故事的学生可能会说,伟大的科学家和他们自己一样。
Students who read the struggle stories more probably said that great scientists were like themselves.
我们都很乐意想到现在读这个故事的孩子们,当他们第一次读到时,意识到曾经在很短的时间里,在一个很小的地方,有一群没有偏见的人创造了一个关于对别人的爱和善意的动人的故事。
We both love thinking of the children reading the story today, coming to it for the first time and realizing that once, for a short time and in a small place, a group of prejudice-free people created a touching story of love and kindness towards others.
他们读关于印第安人和清教徒的故事。
影片不仅是被动的,也是上个世纪的媒介:为什么我们要相信他们讲一个关于现代冲突的,如此异于寻常,如此残忍,如此数字化的故事?
Films are not only passive, but also a medium of the last century: why should we trust them to tell a story about modern conflicts, which are so delocalised, so inhumane, so digital?
不要说教关于什么东西是干什么的这类细节,带领他们经历一个故事或情形,让他们一路感受路途的颠簸起伏。
Rather than lecture about the details of how something works, let themexperience how it works by walking them through a story or scenario, where they can feel the bumps along the way.
他们很爱听关于古时候小妖精的故事。
我喜欢阅读一些故事,是有关于人们接受挑战时(冒险时)不让所带的物品阻碍他们前行。
I like reading about when people have been adventurous and not let their stuff hold them back.
总管知道佬司又搅活了他们惊人的故事,他在1970年代写书告诉整个世界关于这个小小的法国村落及它所谓的历史秘密。
The seneschal knew that Lars Nelle had resurrected their astonishing tale, writing a book in the 1970s that told the world about the tiny French village and its supposed ancient mystic.
母亲、父亲、兄弟、姐妹、邻居、同事……人们纷纷开始与人倾诉他们关于那恐惧的故事,从而使得这一悲剧越发趋向于个人化。
As mothers, fathers, brothers, sisters, friends, neighbors, and co-workers begin to share their stories of the horror, this tragedy will be become even more personal.
这个故事是关于我所认识的那些住“在边缘”的人,以及我是如何认识到到奥地利学派思维解释了他们和其他无数同样人的处境的。
This is a story about a few people I've known who lived "on the margin," and how I believe Austrian thinking applies to them and probably countless others like them.
即使在今天,“一个著名的、广为流传的、关于驯服领土的故事,当佛教圣者到来并杀死了当地的神,他们的血和(身体部分)染红了大地,并造成了这些景观的颜色”。
Even today, "a well-known story is in circulation about the taming of the territory.
偶然的一天,他们在广播里听到了关于高加索地区石棚的故事,好奇的他们决定去那里,一探究竟。
But one day they accidentally heard on the radio the story about the dolmens on the Caucausus and decided to go there.
他们在我耳边低吟着那些故事,关于他们那危险的快乐。
大部分跑步者关于比赛至少有一个故事,当在最初的几英里他们感觉非常好,他们步伐领先,只是为了在最后几英里精疲力尽。
Most runners have at least one story about a race whenthey felt so great during the first few miles that they ran ahead ofpace, only to crash and burn during the final miles.
然而我的经验告诉我,如果按照孩子能够领悟的方式给他们讲故事,那么他们可以理解关于复活节的信息。
Yet my experience tells me that, when they are told the story in a way they can grasp, children are capable of understanding the message of Easter.
当发现他们的人还活着时,CIA依旧保留了预先计划好的封面故事,否认任何关于二人的信息。
When they discovered their men were alive, CIA stuck with a preplanned cover story and disavowed any knowledge of the agents.
这是一个关于一群朋友在他们后青春期所遭遇的成长故事——决定如何面对他们的生命,他们的工作和他们的爱人。
It's the story of a group of friends growing out of their extended adolescence - deciding what to do with their lives, their jobs, their lovers.
我觉得很奇怪,这三个人居然知道这么多关于鬼魂的故事,看起来他们不单只是大学学生,我突然对他们的真实身份感到很害怕。
I found it quite odd that these three chaps knew so much about ghosts.They seemed to be more than mere students of the college, and indeed I morbidly started to fear what exactly they were.
他们有能够令人想象和感觉到爱、安全的主题,或者给他们读关于爱情的故事。
They had subjects imagine feeling loved, safe and secure, or had them read loving stories.
他们的故事是关于一个坏小子如何变得越来越成功,虽然他们往返于上流社会,怀抱迷人的姑娘,可依然没有丢掉街头的秉性。
Theirs isthe story of the bad boy made very, very good, who breezes stylishlythrough high society with an impossibly glamorous woman on his arm, yetnever loses his street-smart edge.
他们的故事是关于一个坏小子如何变得越来越成功,虽然他们往返于上流社会,怀抱迷人的姑娘,可依然没有丢掉街头的秉性。
Theirs isthe story of the bad boy made very, very good, who breezes stylishlythrough high society with an impossibly glamorous woman on his arm, yetnever loses his street-smart edge.
应用推荐