该公司说若干人得到了工作。
The company said that an unspecified number of people were offered jobs.
这个公司说他们能够保持价格竞争力。
公司说迁移的费用微不足道。
该公司说将全额付款给除瑞士信贷以外的所有债权人。
The company said it would pay in full all its creditors except Credit Suisse.
奔迈公司说其仪器的平均售价为$183。
Palm said the average selling price of its devices was $183.
泰国航空公司说该飞机已经被授予了着陆的官方许可。
Thai Airways said the plane had been given clearance to land.
“克拉拉棒极了。”一位空姐在采访中说对阿拉斯加航空公司说。
"Clara was amazing," an air hostess told Alaska Airlines in an interview.
哈罗德百货公司说,它所有的产品都面向世界各地、面向每个人出售。
在最近的爆炸事件之后,航空公司说我们必须检查所有的包裹;他们告诉我们必须这么做。
After the recent bombing, the airlines said that we'd have to check all parcels; they told us we had to do it.
苹果公司说所有的手机都有这样的问题——是的,在您通过触摸天线解决问题后,它们都遇到了这个问题。
Apple says all phones have this problem—yeah, they have that problem after you fix the problem with touching the antenna.
丰田公司说他们的燃料电池汽车FCHV-adv 装满一箱氢气能行驶820千米,但在2016年前可能不会投入量产。
Toyota says its fuel cell car FCHV-adv can travel 515 miles on a full tank of hydrogen, but it may not see mass production until 2016.
公司说已经开展了详细的调查。
The company said it had carried out a detailed investigation.
该公司说,想要两者兼得是不可能的。
公司说这个变化将影响到10%的用户。
The change will affect about 10 percent of its users, the company said.
“这家公司说我是负责人。”他说。
索尼公司说会对货物和保险负责。
Sony have said they will look after [the stock] and insurance.
该公司说结肠癌检测方法计划于明年开始销售。
The company said it planned to start selling the colon cancer test next year.
我回去可以跟公司说这是确定报价吗?
该公司说,飞行员同样也非常有经验。
这些公司说,此类问题是在中国做生意所特有的。
Companies say these problems are endemic to doing business in China.
这个公司说没有接到任何有关其产品致病的报告。
The company said it hasn't received any reports of illnesses.
如果你相信大公司说的话,它们从来就是好公民。
IF YOU believe what they say about themselves, big companies have never been better citizens.
该公司说,600多所大学付费利用该网站招生。
The company says more than 600 colleges pay to use the site to search for students.
俄罗斯水力发电公司说已经关闭了水电站。
另外一个公司说,好的,我们能在两个半月之内做好。
The other company said yeah, we are doing it in two and half months.
公司说,这个差额是不断增长的微博维护费用造成的。
The shortfall was a result of increased spending on the Weibo service, the company said.
公司说只能提供有薪实习项目给高年级同学。
They said we can only offer paid positions to rising seniors.
英国石油公司说,压力测试耗时六至48小时。
The pressure tests could take between six and 48 hours, BP said.
该公司说,还有燃油泄漏危险,引起汽车起火。
It said there is also a danger of oil leaks, which could cause fires.
该公司说,还有燃油泄漏危险,引起汽车起火。
It said there is also a danger of oil leaks, which could cause fires.
应用推荐