关键是不同的投资人决定入股或者单纯入股的意愿和打算,对于创业公司来说,价值和意义也不一样,因此,入股价格应该体现这一点。
The point is simply that different investors, whether because of the help they offer or their willingness to commit, have different values for startups, and their terms should reflect that.
来自创业投资公司AccelPartners的SonalideRycker预测到,无论私人公司和销售模式的命运如何,电子商务一定会更加趋于社交化的。
Whatever the fate of individual firms and sales models, e-commerce is bound to become more social, predicts Sonali DE Rycker of Accel Partners, a venture-capital firm.
一个新型的投资者的到来对于创业公司来说是个大消息,因为过去只有两种而且他们几乎不与彼此发生竞争。
The arrival of a new type of investor is big news for startups, because there used to be only two and they rarely competed with one another.
我给大部分我们资助的创业公司的建议是:如果有有名望的投资者以合理的条件出资,那就接受吧。
What I tell most startups we fund is that if someone reputable offers you funding on reasonable terms, take it.
我认为明智的做法是寻找适当的投资人,因为依靠自有资金创业,你基本上只能做一个咨询类的公司,而这类型的业务很难转换成一个实业行的事业。
I think it's wise to take money from investors. To be self-funding, you have to start as a consulting company, and it's hard to switch from that to a product company.
这不是创业公司的问题,根据定义高估值意味着足够多的投资者愿意接受它。
This was not a problem for the startups; by definition a high valuation means enough investors were willing to accept it.
风险投资家仅仅资助极小的一部分创业公司。
Venture capitalists fund only a small fraction of start-ups.
这是成为一个投资者的绝好时机,因为很多的公司可以通过这一些小基金来创业。
It's a great time to be an angel investor because there are real possibilities of substantial company progress on so little money.
而有些公司如华平创业投资有限公司,是不收取这些费用的,因为这损害了他们公司的斗志。
Already some firms like Warburg Pincus don't charge them because it hurts the morale of their firms' management, who don't like being milked.
其它投资者对其进行的惩罚,将对普通股股东(即创业 者)和公司管理带来很多连带的伤害。
Other investors will want to punish their wayward colleague and can create massive collateral damage in the process to common shareholders and management.
我发现创业者们经常根据投资者或者潜在投资者的意见来作出判断,而不是根据公司的实际需要。
Too often, I see entrepreneurs make this critical decision by trusting the opinion of their investors — or potential investors — rather than determining what their business will actually need.
然而,几年后,这家公司开始逐渐成功,创业者却告诉投资者说,这已不是他原来资助的公司。
However, a couple years later when the same company started thriving, the entrepreneur informed the investor that it was not the company he had backed.
有些是关于我目前参与的公司,有些涉及和共事过的创业家,有些则针对和我一起工作过的、目前正在募集新资金的风险投资人。
Some of them are for companies I'm involved in, some are for entrepreneurs I've worked with in the past and some are for other VCs I've worked with who are raising new funds.
他们不只对创业公司展开竞争;他们也对投资者展开竞争。
They don't just compete for startups; they also compete for investors.
这样的话,当你的战略不起作用,而你需要融更多的钱时,战略投资者就不能像你创业早期就拿他们钱那样搞乱你的公司。
That way the strategic isn't as involved in the early-stage messy stuff when you need to quickly change direction when your strategy isn't working and need to get more funding rounds done.
DST的股东,纽约老虎对冲基金已经致力于投资那些处在创业期的技术型公司。
Tiger Global Management, a New York hedge fund that is also a shareholder in DST, has already specialised in investing in start-ups beyond the West's well-known technology clusters.
公司已经从投资者那里融得资金,而这是Twitter相关创业公司很难获得一个优势。
The company raised money from investors, something that few Twitter-related startups are able to do.
例如,当一个创业者被风险投资公司的合伙人问到以下问题时,他会需要从他的网络中寻求答案。
For example, here are some questions an entrepreneur might ask when the associates of a venture capital firm come up blank.
投资者已经开始把钱砸向下一轮的创业公司——iPhone应用程序和社交游戏公司。
Already investors are pumping large sums into the next round of startups — iPhone apps and social-gaming companies.
商业周刊表示,事实上Google正有意在2010年成为风险投资支持的创业公司的最大买家,其收购行为也打破了Google以往的收购风格。
In fact, Google is on pace to be the biggest buyer of venture-backed startups in 2010, and this acquisition pattern breaks with much of Google's historical shopping behavior, Business Week says.
霍夫曼是硅谷里最多产的天使投资人之一。他拥有超过六十个创业公司(包括facebook和Digg)的股份。
Hoffman is one of the Valley's most prolific angel investors, with stakes in more than 60 startups, including Facebook and Digg.
JosephLandy,华平创业投资有限公司的两位老板之一说,不收取交易费用也属于我们对于投资者的定调。
“It's been part of our pitch to investors that we don't do deal fees,” says Joseph Landy, one of Warburg Pincus's two bosses.
创业公司还可以为潜在最佳投资人提供更好的解决方案,双方达成协议,创业公司也从中获得最大资助。
A startup could also give better deals to investors they expected to help them most.
或许与Twitter投资者以及员工密切的关系能给一个Twitter相关应用的创业公司带来影响力并没有你想象的那么大。
Maybe that close connections with Twitter investors and staff don't always impact a Twitter-related startup as much as you might think.
“三四年前,这些创业投资公司绝对不会卖出这一资产,”Ar nold表示。
"Three or four years ago, those VCs would never have let go of this asset," says Arnold.
公司已正迅速成长为国内领先的创业投资管理公司之一。
The company has grown to be one of the leading venture management companies in China.
公司已正迅速成长为国内领先的创业投资管理公司之一。
The company has grown to be one of the leading venture management companies in China.
应用推荐