然而,在上述会议之后发生了一个根本性的改变,那就是人们预计全球经济疲软会持续更长时间,其复苏也将疲弱无力。
But what has changed fundamentally since that meeting is the expectation that the global economic downturn will be longer lasting and economic recovery, when it does happen, even more sluggish.
中国第一次作为20国集团会议的东道国,这恰如其分地证明了中国作为全球经济中的一支主要力量作用日益加强。
It is the first time that China is hosting this meeting of the G-20-and this is appropriate evidence of China's growing role as a major force in the global economy.
第七届亚欧会议将从星期五开始,会谈的重点是在全球经济增长放缓之际如何提高人们的信心。
The seventh Asia-Europe Meeting, known as ASEM, begins Friday and will focus on shoring up global confidence in the face of a world economic slowdown.
会议指出,亚洲经济将继续引领全球经济复苏,中国和印度更是其中亮点。
It is pointed out on this meeting that Asian economy, of which China and India are highlighted, will play a leading role in the resurgence.
英国前首相布莱尔说,他预计这次会议能够着重讨论把充满活力的东亚和南亚经济进一步融入全球经济的办法。
Former British prime minister Tony Blair said he expects this meeting to focus on ways of further integrating dynamic East and South Asia into the world economy.
联合国贸发会议的报告预计,2011和2012年,全球经济将温和增长,增长率3%-3.5%。
The U.N. report forecasts moderate economic growth in 2011 and 2012 of between three and 3.5 percent.
这次会议将主要讨论全球经济复苏和金融系统的现状。
The meeting will focus on economics and the global financial situation.
奥巴马将参加在伦敦举行的全球经济首脑会议以及在法国和德国边境举行的北约领导人会议。
He will attend a global economic summit in London and a meeting of NATO leaders on the French-German border.
周五,全球经济专家在意大利召开会议,对全球经济复苏前景进行评估,认为经济前景依然低迷。
In Italy, where top economic experts gathered Friday to talk about the prospects of a global recovery, the assessments were predictably grim.
从周五开始的为期两天的会议将集中在避免货币战方面,以免引起另一次全球经济低迷。
Their two-day meeting, which began Friday, focuses on avoiding a currency war that could lead to another global economic downturn.
该会议是给这两个机构的成员国的关键金融官员讨论全球经济问题的一个平台。
The meetings are a venue for key financial officials of the two institutions' member countries to discuss global economic issues.
会议为期两天,期间将有来自45个亚洲和欧洲和组织的领导和代表在此一起商讨解决目前的全球经济危机的方案。
The two-day conference has brought leaders and delegates from 45 Asian and European countries and organizations together. They will thrash out possible solutions to the present global economic crisis.
亚洲开发银行将在这个星期在印度尼西亚的巴厘岛举行年会。会议要讨论的主要问题是全球经济危机对亚洲的影响。
The Asian Development Bank is holding its annual meeting in Bali, Indonesia, this week with the global economic crisis's effect on Asia at the top of the agenda.
东京会议得出的结论是,尽管目前市场上存在着一定的骚动,全球经济市场的前景依然强劲。
That meeting's conclusion was that despite the ongoing market turmoil, the outlook for the global economy was robust.
他们说,人民币对欧元等货币开始升值将有利于中国本身,并让全球经济总体更加平衡。这次会议将在周一继续举行。
They say a yuan that begins rising, including against the euro, would benefit China itself and make the broader global economy better-balanced.
实际上,本月在新加坡举行的英国《金融时报》亚洲投资者展望(asian Investor outlook)会议上的发言者的建议是,对那些与全球经济命运相关度不大的市场进行买入。
Indeed, the advice of speakers at the FT's Asian outlook conference in Singapore this month was to buy markets that are less correlated with the fortunes of the global economy.
到场参加会议的人都是关心目前全球经济危机形势的人。
People present at the meeting are all concerned about the present situation of world financial crisis.
今天晚些时候27个欧盟国的领导人将在布鲁塞尔召开会议,会议旨在关注气候变化,能源安全及对全球经济的关注。
Leaders from the 27 EU member states are gathering later today in Brussels for a summit expected to focus on climate change, energy security and concerns about the global economy.
在某种意义上说,这是一次全球两大能源巨头的会议,英国全球经济体排名第四位,加州是第五位。
In a sense, it was a meeting of two world powers. Britain is ranked fourth among the world's economies. California is fifth.
世界经济论坛(WEF)将于星期三正式开始,但是今天下午召开了论坛开始前的全球年轻领导者(the Young GlobalLeaders)会议。会议集中讨论了全球经济危机的解决方案。
The WEF officially kicks off on Wednesday but at a pre-forum meeting of the Young Global Leaders this afternoon, the discussion focused on solutions for the global economic crisis.
世界经济论坛(WEF)将于星期三正式开始,但是今天下午召开了论坛开始前的全球年轻领导者(the Young GlobalLeaders)会议。会议集中讨论了全球经济危机的解决方案。
The WEF officially kicks off on Wednesday but at a pre-forum meeting of the Young Global Leaders this afternoon, the discussion focused on solutions for the global economic crisis.
应用推荐